Translation of "initiate support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Initiate - translation : Initiate support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Support democratic transition. Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform. | Поддержка перехода к демократии. Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ. |
Cannot opportunistically initiate. | Невозможно инициализировать гибкое шифрование. |
It was the objective of UNOSOM II to support this new system and initiate nation building in Somalia. | Главная цель UNOSOM II прекращение гражданской войны в Сомали не была достигнута. |
Plans are also under way to initiate other subregional initiatives in support of French speaking countries of Africa. | Разрабатываются также планы проведения других субрегиональных инициатив в поддержку франкоязычных стран Африки. |
Initiate payment to Governments | Первоначаль ные платежи правительствам |
1995 Initiate project activity | 1995 год начало проектной деятельности |
(a) Initiate a pilot project | a) Организация опытного проекта |
(b) Initiate a project portfolio | b) Организация проектного портфеля |
Could not initiate attachment compression. | Не удалось начать сжатие вложения. |
Then initiate a formal procedure. | Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь! |
98. Since SIDS would initiate activities at different times and different levels, the total costs and support costs will vary. | 98. Поскольку малые островные развивающиеся государства будут начинать осуществление программы в разное время и на разных уровнях, суммы совокупных расходов и расходов, покрываемых за счет внешнего финансирования, будут различными. |
Ordinary Chinese generally support the anti corruption drive it is they who usually initiate protests and point fingers at dishonest officials. | Простые китайцы в целом поддерживают антикоррупционную кампанию именно они обычно начинают протесты и разоблачают бесчестных чиновников. |
4. States should initiate and support public awareness raising campaigns designed to overcome negative attitudes and prejudices concerning workers with disabilities. | 4. Гocудapcтвaм cледует opгaнизoвывaть и пoддеpживaть кaмпaнии пo pacшиpению ocведoмленнocти oбщеcтвеннocти, пpизвaнные cпocoбcтвoвaть пpеoдoлению негaтивнoгo oтнoшения и пpедpaccудкoв к paбoчим инвaлидaм. |
Finland, together with the other Nordic countries, was among the first to initiate an international support programme for this historic process. | Финляндия, вместе с другими странами Северной Европы, была в числе первых государств, которые начали осуществление программы международной поддержки этого исторического процесса. |
Either side can initiate the chat. | Инициатором такого диалога может быть любая из сторон. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) |
Initiate a connection to another player's server. | F4 Игра Один игрок |
After startup initiate connection using selected profile | После запуска инициализировать подключении с использованием выбранного профиля |
1994 Finalize project funding and initiate action | 1994 год завершение финансирования проекта и начало деятельности |
ECLAC, together with CARICOM and UNFPA, continued supporting Caribbean countries in census data processing and provided technical support to initiate census evaluation and analysis. | ЭКЛАК совместно с КАРИКОМ и ЮНФПА продолжала оказывать поддержку странам Карибского бассейна в обработке данных переписей и предоставляла техническую помощь в проведении оценки и анализа результатов переписей. |
The Board did not initiate such an investigation. | Совет не провел подобного расследования. |
There are four ways to initiate a backup | Существуют четыре способа начать резервное копирование |
There are three ways to initiate a verify | Существуют три способа запустить проверку |
There are three ways to initiate a restore | Существуют три способа запустить восстановление |
Cannot opportunistically initiate. Please verify the connection settings. | Невозможно инициализировать гибкое шифрование. Проверьте настройки соединения. |
1994 Finalize project funding and initiate project activity | 1994 год завершение финансирования проекта и начало проектной деятельности. |
Indeed, time to initiate World War III, enthuses Putin. | Действительно, самое время начать третью мировую войну , с энтузиазмом заключает Путин. |
Women initiate about 80 percent of divorces in India. | Около 80 случаев инициаторами разводов являются женщины. |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений. |
64. Specifically, the project aims to initiate and produce | 64. Если говорить более конкретно, то проект призван |
1994 Finalize project funding, select countries and initiate action. | 1994 год завершение финансирования проектов, выбор стран и начало деятельности |
They have to initiate it, have to want it. | Они должны инициировать его сами, должны хотеть этого. |
Makes it more and more difficult to initiate actions. | И становится всё труднее двигаться. |
Conidia produced from the mycelium initiate infections during July. | После начального заражения мицелием в течение июля происходит формирования конидий. |
3. States should initiate and support programmes of research on social, economic and participation issues that affect the lives of persons with disabilities and their families. | 3. Гocудapcтвaм cледует paзpaбaтывaть и oкaзывaть пoддеpжку пpoгpaммaм изучения coциaльныx и экoнoмичеcкиx вoпpocoв, a тaкже вoпpocoв учacтия, зaтpaгивaющиx жизнь инвaлидoв и иx cемей. |
1. States should initiate and plan adequate policies for persons with disabilities at the national level, and stimulate and support action at regional and local levels. | 1. Гocудapcтвaм cледует paзpaбaтывaть и ocущеcтвлять плaниpoвaние cooтветcтвующей пoлитики в интеpеcax инвaлидoв нa нaциoнaльнoм уpoвне, a тaкже coдейcтвoвaть и oкaзывaть пoддеpжку меpoпpиятиям нa pегиoнaльнoм и меcтнoм уpoвняx. |
7. Invites non governmental organizations, civil society and the private sector to initiate programmes of assistance and other innovative initiatives in support of commodity dependent developing countries | 7. предлагает неправительственным организациям, гражданскому обществу и частному сектору приступить к реализации программ помощи и выступить с другими новаторскими инициативами в поддержку развивающихся стран, зависящих от экспорта сырьевых товаров |
Due to the need to improve the service of victim support, the Government decided to initiate a new law to regulate the organisation of the victim support service and payment of state compensation to victims of crime. | Ввиду необходимости совершенствования системы оказания помощи жертвам правительство постановило ввести в действие новый закон для регулирования системы услуг по оказанию помощи жертвам и выплате государственной компенсации жертвам преступления. |
Why do we need such MPs who initiate senseless laws? | Зачем нам такие парламентарии, которые палки в колеса вставляют и инициируют бестолковые законы? |
The driver can initiate or receive calls through verbal command. | Водитель может звонить и принимать звонки через словесные команды. |
(b) To initiate policy oriented studies on regional economic cooperation | b) выступать инициатором ориентированных на разработку политики исследований по региональному экономическому сотрудничеству |
It is also planned to initiate the implementation of IMIS. | Планируется также приступить к введению в строй КСУИ. |
Come on! Let's get ready to initiate thrusters! Let's go! | Уотс, имай готовност да включиш двигателите. |
The Subcommittee expressed full support for the efforts of RESAP to bridge the digital divide and to initiate regional cooperative mechanisms in space technology applications for disaster management. | Подкомитет всецело поддержал усилия РППКТ по сокращению разрыва в уровне информатизации и созданию региональных механизмов сотрудничества в области применения космической техники в целях борьбы со стихийными бедствиями. |
In particular, it would be prudent to initiate activities to support values that were conducive to encouraging respect for the rights of the child in its daily activities. | Следует, в частности, активизировать действия в поддержку ценностей, благодаря которым обеспечивается уважение прав ребенка в рамках повседневной жизни. |
Related searches : Initiate Change - Initiate With - Initiate Measures - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact - Initiate Improvements - Initiate Transactions - Initiate Growth - Initiate Report - Initiate Contract - Initiate Work - Initiate Procedure