Translation of "instance of appeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) In administrative proceedings, filing an appeal to the nd instance authority of second instance automatically stops suspends the performance application of the decision subject to the appeal.
d) в случае административного производства подача апелляции в государственный орган второй инстанции автоматически приостанавливает действие обжалуемого решения.
The second instance is exercised by the Court of Appeal, and the third instance by the Supreme Court.
Второй инстанцией является Апелляционный суд, а третьей Верховный суд.
The issue was also raised before the court of first instance and on appeal.
Этот вопрос был также поставлен в суде первой инстанции и в ходе слушания по апелляции.
They would be the jurisdiction of first instance, and the tribunal would be the jurisdiction of appeal.
Они будут судебным органом первой инстанции, а трибунал будет апелляционным органом.
His delegation also believed that the decisions of the court should be subject to appeal to a higher instance.
Его делегация также считает, что решения суда должны подлежать обжалованию в судах высшей инстанции.
The parties took the matter to appeal and the Chairman of the Office confirmed the first instance decision in May 2004.
Стороны подали апелляцию, но Председатель Бюро в мае 2004 года подтвердил решение, вынесенное в первой инстанции.
Unlike the first instance judge, both the Court of Appeal and the Supreme Court deemed the CISG applicable to the contract.
Не согласившись с мнением судьи первой инстанции, Апелляционный и Верховный суды сочли КМКПТ применимой к данному контракту.
This includes consulting with, and informing, the accused if he intends to withdraw an appeal or to argue, before the appellate instance, that the appeal has no merit.
Если защитник намеревается отказаться от подачи апелляции или заявить в апелляционной инстанции о ее необоснованности, то, прежде чем делать это, он должен проконсультироваться с обвиняемым или сообщить ему об этом.
This includes consulting with and informing the accused if he intends to withdraw an appeal or to argue before the appellate instance that the appeal has no merit.
Это включает проведение консультаций с обвиняемым и информирование его, если защитник имеет намерение отозвать апелляцию или заявить в апелляционной инстанции, что апелляция не имеет оснований.
All criminal courts, whether courts of first instance or courts of appeal (district, appeal, Supreme), may exercise universal jurisdiction on the basis of the per saltum remedy that is available in the Portuguese procedural law system.
Универсальную юрисдикцию могут осуществлять все уголовные суды, будь то суды первой инстанции или апелляционные суды (суды comarca, Relaçãao, Supremo в зависимости от процедуры per saltum, предусмотренной в португальских процессуальных нормах).
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court.
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд.
(a) Chambers of first instance could come under five appeal courts, one in Kinshasa and the other four strategically located throughout the country
a) палаты, которые рассматривают дела по первой инстанции, могли бы относиться к одному из пяти апелляционных судов, один из которых находился бы в Киншасе, а четыре других  были бы разумно распределены по всей стране с учетом масштабов ее территории
Opens another instance of kate . The new instance will be identical to your previous instance.
Открывает ещё одно окно kate . Новое окно будет точно таким же, как предыдущее.
(c) Auxiliary judges may be appointed to make up the number of judges in courts of first instance and courts of appeal (arts. 70 and 50)
с) в состав судов первой инстанции и апелляционных судов могут вводиться дополнительные судьи (статьи 70 и 50)
Justice of Appeal, Court of Appeal of Uganda, 1978 1981
Член Апелляционного суда Уганды, 1978 1981 годы
A decision at first instance could be appealed to the Court of Appeal, and from there, subject to certain conditions, to the Supreme Court.
Решение, принятое судом первой инстанции, могло бы быть обжаловано в Апелляционном суде, а впоследствии, при соблюдении определенных условий, в Верховном суде.
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом.
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal.
Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию.
Instance
Экземпляр
At the very least, however, the judges hearing the appeal should be different from those who had heard the case at first instance.
Однако по крайней мере разбирать апелляцию должны не те судьи, которые слушали дело в первой инстанции.
The Court of Appeal dismissed his appeal on 16 June 1989.
Апелляционный суд 16 июня 1989 года отклонил его апелляционную жалобу.
In this instance, the term response indicates a single instance of that behavior.
В этом случае, термин реакция означает еденичный ответ в целой цепочке поведения.
Right of special appeal
Право на специальную апелляцию
2.7 On 28 June 1999, the Court of Appeal dismissed the appeal.
2.7 28 июня 1999 года Апелляционный суд отклонил апелляцию.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 24 September 1984.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 24 сентября 1984 года.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 11 November 1981.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 11 ноября 1981 года.
11. With regard to appeals procedures, provision might be made for an appeal to the chamber of the tribunal which did not hear the case in first instance.
11. Что касается процедур апелляции, то можно было бы предусмотреть возможность представления апелляционной жалобы в камеру суда, не рассматривавшую дело в первой инстанции.
The instance name is empty. Please select an instance.
Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс.
This appeal was dismissed by the Supreme Court of Justice, which considered that the complainant had not properly addressed the matter to the Court for Administrative Affairs of First Instance.
Эта апелляция была отклонена, поскольку Высший суд решил, что истцу надлежало обратиться в Суд по административным делам первой инстанции.
Following an appeal by the Serbian community, the second instance commission invalidated the decision of the Ministry of the Interior and ruled that the procedure had to be undertaken anew.
Сербская община обратилась с апелляцией в комиссию второй инстанции, которая отменила решение министерства внутренних дел и вынесла решение о повторном рассмотрении этой просьбы.
Choose instance
Выбор экземпляра
Four Instance
Четыре примераName
Single Instance
Один экземпляр
Instance name
Имя экземпляра
Multiple instance
Несколько экземпляров
Instance Name
Имя экземпляра
For instance?
То есть?
For instance?
Например?
For instance?
По особым случаям?
For instance, while donors provided 82 per cent of the 1.26 billion dollars requested in the United Nations appeal for the Indian Ocean tsunami, the appeal to help drought victims in Djibouti brought in only 5.3 per cent of the 7.5 million dollars required.
Например, если в ответ на призыв Организации Объединенных Наций к оказанию помощи жертвам цунами в Индийском океане доноры предоставили 82 процента от запрошенной суммы в 1,26 млрд. долл.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
OHCHRB continued the implementation of its Legal Assistance Programme (LAP) assisting detainees and victims of the events of 1993 before the tribunaux de grande instance, the appeal courts and the Supreme Court.
УВКПЧБ продолжило работу по осуществлению своей программы правовой помощи (ППП), направленной на оказание помощи задержанным и жертвам событий 1993 года в судах высокой инстанции, апелляционных судах и Верховном суде.
Their appeal was dismissed by the Court of Appeal of Jamaica on 15 December 1986.
Их апелляция была отклонена Апелляционным судом Ямайки 15 декабря 1986 года.
The Court of Appeal of Trinidad and Tobago dismissed his appeal on 8 February 1983.
Апелляционный суд Тринидада и Тобаго 8 февраля 1983 года отклонил поданную автором апелляцию.
Singapore Singapore Court of Appeal
Сингапур Сингапурский апелляционный суд

 

Related searches : Appeal Instance - Second Instance Appeal - Of Instance - Of Appeal - Instance Of Application - Instance Of Fraud - Court Of Instance - Instance Of Time - Of For Instance - Instance Of Fact - Instance Of Use - Substantiation Of Appeal