Translation of "second instance appeal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appeal - translation : Instance - translation : Second - translation : Second instance appeal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The second instance is exercised by the Court of Appeal, and the third instance by the Supreme Court. | Второй инстанцией является Апелляционный суд, а третьей Верховный суд. |
(d) In administrative proceedings, filing an appeal to the nd instance authority of second instance automatically stops suspends the performance application of the decision subject to the appeal. | d) в случае административного производства подача апелляции в государственный орган второй инстанции автоматически приостанавливает действие обжалуемого решения. |
Later, and fairly recently, acquitted on appeal in fact, on the second appeal. | Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции после второй апелляции. |
The issue was also raised before the court of first instance and on appeal. | Этот вопрос был также поставлен в суде первой инстанции и в ходе слушания по апелляции. |
In the second instance, breaking the scheme is even more straightforward. | Во втором случае взлом шифра является даже более простым. |
Following an appeal by the Serbian community, the second instance commission invalidated the decision of the Ministry of the Interior and ruled that the procedure had to be undertaken anew. | Сербская община обратилась с апелляцией в комиссию второй инстанции, которая отменила решение министерства внутренних дел и вынесла решение о повторном рассмотрении этой просьбы. |
They would be the jurisdiction of first instance, and the tribunal would be the jurisdiction of appeal. | Они будут судебным органом первой инстанции, а трибунал будет апелляционным органом. |
(b) The second appeal (published as United States v. Peltier, 731 F. | b) по второй апелляции (см. |
This includes consulting with, and informing, the accused if he intends to withdraw an appeal or to argue, before the appellate instance, that the appeal has no merit. | Если защитник намеревается отказаться от подачи апелляции или заявить в апелляционной инстанции о ее необоснованности, то, прежде чем делать это, он должен проконсультироваться с обвиняемым или сообщить ему об этом. |
This includes consulting with and informing the accused if he intends to withdraw an appeal or to argue before the appellate instance that the appeal has no merit. | Это включает проведение консультаций с обвиняемым и информирование его, если защитник имеет намерение отозвать апелляцию или заявить в апелляционной инстанции, что апелляция не имеет оснований. |
His delegation also believed that the decisions of the court should be subject to appeal to a higher instance. | Его делегация также считает, что решения суда должны подлежать обжалованию в судах высшей инстанции. |
For analogous reasons, the ARK dismissed the second and third complainants' extraordinary appeal. | По аналогичным причинам СПХПУ отклонил чрезвычайную апелляцию второй и третьей заявительниц. |
An appeal against the minutes may be lodged, in writing or orally, through this Bureau or directly to a body of second instance, which is subject to the administrative fee of 4.00 K under Tar. | Жалоба в отношении настоящего протокола может быть принесена письменно или устно через Бюро или непосредственно органу второй инстанции с уплатой административного сбора в размере 4К согласно Tar. |
The second appeal was issued in April 1994, for the six month summer period. | Второй призыв был сделан в апреле 1994 года и касался шестимесячного летнего периода. |
The parties took the matter to appeal and the Chairman of the Office confirmed the first instance decision in May 2004. | Стороны подали апелляцию, но Председатель Бюро в мае 2004 года подтвердил решение, вынесенное в первой инстанции. |
Unlike the first instance judge, both the Court of Appeal and the Supreme Court deemed the CISG applicable to the contract. | Не согласившись с мнением судьи первой инстанции, Апелляционный и Верховный суды сочли КМКПТ применимой к данному контракту. |
Of 175 judges of the courts of first instance there were 121 women, of 44 judges of the courts of second instance there were 27 women. | В судах второй инстанции из 44 судей 27 являются женщинами. |
In that case, the Administrative Tribunal would become an appeals tribunal or court of second instance. | В этом случае Административный трибунал станет апелляционным судом или судом второй инстанции. |
Kpa The Code of Administrative Procedure grants a the right to appeal to the authority of second instance against administrative decisions to to authority of the nd instance A This right to appeal is granted to the the party parties to the proceedings, that is, any person whose legal interests or duties are affected by the proceedings, and to to the NGOs on with parties' the party's rights. | Административно процессуальный кодекс предоставляет право на подачу апелляций в государственный орган второй инстанции в связи с административными решениями. |
Instance | Экземпляр |
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. | Вторая глава состоит из сложных процессуальных действий, известных как прошение к штату о применении хабеас корпус. |
(a) Chambers of first instance could come under five appeal courts, one in Kinshasa and the other four strategically located throughout the country | a) палаты, которые рассматривают дела по первой инстанции, могли бы относиться к одному из пяти апелляционных судов, один из которых находился бы в Киншасе, а четыре других были бы разумно распределены по всей стране с учетом масштабов ее территории |
At the very least, however, the judges hearing the appeal should be different from those who had heard the case at first instance. | Однако по крайней мере разбирать апелляцию должны не те судьи, которые слушали дело в первой инстанции. |
Nintendo filed a second lawsuit on appeal, and the second trial began three months after the first, this time under the Tokyo High Court. | Nintendo подала апелляцию, второе судебное разбирательство началось через три месяца после первого, в это раз в . |
All criminal courts, whether courts of first instance or courts of appeal (district, appeal, Supreme), may exercise universal jurisdiction on the basis of the per saltum remedy that is available in the Portuguese procedural law system. | Универсальную юрисдикцию могут осуществлять все уголовные суды, будь то суды первой инстанции или апелляционные суды (суды comarca, Relaçãao, Supremo в зависимости от процедуры per saltum, предусмотренной в португальских процессуальных нормах). |
A decision at first instance could be appealed to the Court of Appeal, and from there, subject to certain conditions, to the Supreme Court. | Решение, принятое судом первой инстанции, могло бы быть обжаловано в Апелляционном суде, а впоследствии, при соблюдении определенных условий, в Верховном суде. |
Opens another instance of kate . The new instance will be identical to your previous instance. | Открывает ещё одно окно kate . Новое окно будет точно таким же, как предыдущее. |
The instance name is empty. Please select an instance. | Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс. |
Choose instance | Выбор экземпляра |
Four Instance | Четыре примераName |
Single Instance | Один экземпляр |
Instance name | Имя экземпляра |
Multiple instance | Несколько экземпляров |
Instance Name | Имя экземпляра |
For instance? | То есть? |
For instance? | Например? |
For instance? | По особым случаям? |
Nintendo and Intelligent Systems made another appeal to the Japanese Supreme Court, where the second ruling was upheld. | Nintendo и Intelligent Systems подали ещё одну апелляцию в верховный суд Японии, где было подтверждено решение предыдущего суда. |
The importer has used his right of complaint and is now awaiting the decision of the second instance commission. | Зарубежное издательство воспользовалось своим правом на обжалование и в настоящее время ожидает решения комиссии второй инстанции. |
(c) Auxiliary judges may be appointed to make up the number of judges in courts of first instance and courts of appeal (arts. 70 and 50) | с) в состав судов первой инстанции и апелляционных судов могут вводиться дополнительные судьи (статьи 70 и 50) |
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal. | Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом. |
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. | Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. |
The lawyers acting on behalf of Mr. El Derini filed a second appeal (appeal No. 18140 2004), following which the State Security Emergency Court ordered his release on 8 June 2004. | Адвокаты подали от имени г на Ад Дерини вторую жалобу (жалоба 18140 2004), после чего Чрезвычайный суд государственной безопасности издал постановление о его освобождении 8 июня 2004 года. |
On 22 August 1995, the authors engaged a second migration agent to appeal to the Refugee Review Tribunal (RRT). | 22 августа 1995 года авторы наняли второго агента по вопросам миграции в целях подачи апелляции в Суд по делам беженцев (СДБ). |
However, judges tend to specialize either in civil or in criminal matters Oblast Courts operate as courts of second instance. | Однако судьи, как правило, специализируются либо на гражданских, либо на уголовных делах |
Related searches : Appeal Instance - Second Instance - Instance Of Appeal - Second Instance Court - One Instance - Single Instance - Instance Number - Last Instance - Instance Name - Particular Instance - Database Instance