Translation of "institute proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Institute - translation : Institute proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
United States Naval Institute Proceedings Vol. | United States Naval Institute Proceedings Vol. |
A. Capacity to institute legal proceedings | А. Способность возбуждать дела в суде |
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. | Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. |
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage. | Только оба супруга могут подавать иск о расторжении брака. |
Transactions and proceedings of the New Zealand Institute , 14 277 280. date 1882? | Transactions and proceedings of the New Zealand Institute , 14 277 280. |
in Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland for 1969. | (1969) Penis sheaths a comparative study. in Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland for 1969. |
The Attorney General should have powers to institute and undertake criminal proceedings, to take over and continue, as well as to discontinue, those proceedings. | Генеральному прокурору следует предоставить полномочия на возбуждение и осуществление уголовного преследования, руководство этим преследованием, его продление, а также прекращение. |
They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party. | Они оспаривают утверждение о том, что у них имеется возможность возбудить гражданский иск за причиненный ущерб против государства участника. |
Where xenophobia reached the stage of qualifying as criminal activity, the authorities would institute legal proceedings. | Если ксенофобия достигнет размаха, достаточно серьезного для ее квалификации в качестве уголовно наказуемой деятельности, компетентные власти возбудят судебное преследование. |
242. With regard to women apos s legal capacity in court proceedings, the representative said that women could file lawsuits in courts and institute proceedings themselves. | 242. В отношении правоспособности женщин при судебном разбирательстве представитель заявила, что женщины могут возбуждать дела в судах и лично участвовать в них. |
With the help of legal services, women could institute various proceedings while they were in the shelter. | С помощью соответствующих юридических служб женщины, находящиеся в приюте, могут возбуждать различные судебные дела. |
On 14 February 2005 it was decided not to institute criminal proceedings in respect of these allegations. | 14 февраля 2005 года было принято решение отказать в возбуждении уголовного дела на основании этой жалобы. |
Secondly, the author contends that the decision of the prosecutor not to institute criminal proceedings remained unmotivated. | Во вторых, автор сообщения утверждает, что решение прокурора о невозбуждении уголовного преследования не было обоснованно. |
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction. | В гражданских делах потерпевшая сторона имеет право ходатайствовать о возбуждении иска в суде надлежащей юрисдикции. |
The authorities may then institute judicial proceedings under article 36 of the Code of Criminal Procedure, which states | Впоследствии власти могут возбудить уголовное дело на основании статьи 36 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит |
Only in such situations is the Netherlands competent, and in certain circumstances obliged, under the Torture Convention, to institute criminal proceedings. | Лишь в таких ситуациях Нидерланды компетентны, а в некоторых случаях и обязаны в соответствии с Конвенцией против пыток возбуждать уголовное разбирательство. |
Proceedings | Работа семинара |
Proceedings. | Proceedings. |
Proceedings | Организация работы |
Proceedings | Обсуждения |
(a) (i) The oOrdinary rules of on legal process procedure state that anyone with an individual legal interest can institute legal proceedings | а) i) Обычные нормы судопроизводства предусматривают, что любое лицо, имеющее индивидуальную юридическую заинтересованность, может возбудить процессуальные действия |
(c) The proceedings of the Beijing Space Law Conference, held in April 2004, were published by the China Institute of Space Law. | с) отчет о работе Пекинской конференции по космическому праву, которая была проведена в апреле 2004 года опубликован Китайским институтом космического права. |
The International Astronautical Federation reported that the International Institute of Space Law also published the proceedings of its colloquia and round tables. | 143. Международная федерация астронавтики сообщила, что Международный институт космического права также публикует материалы своих коллоквиумов и quot круглых столов quot . |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | Она, в частности, правомочна заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им, а также предъявлять иск в суде. |
The United Nations cannot institute criminal proceedings against the soldiers who committed the sexual abuse, who are handed over to their national authorities. | Действительно, ООН не может подвергнуть уголовному преследованию военнослужащих, виновных в сексуальных посягательствах, которые передаются национальным властям. |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | Привилегии и иммунитеты |
(a) The proceedings of the 46th Colloquium of the Law of Outer Space were published by the American Institute of Aeronautics and Astronautics | а) отчет о работе сорок шестого Коллоквиума по космическому праву опубликован Американским институтом аэронавтики и астронавтики |
The proceedings of the 47th Colloquium on the Law of Outer Space will be published by the American Institute of Aeronautics and Astronautics. | Американский институт аэронавтики и астронавтики опубликует отчет о работе сорок седьмого Коллоквиума по космическому праву. |
Legal proceedings | Дело |
Proceedings Vol. | Proceedings Vol. |
Proceedings, pp. | Proceedings, pp. |
C. Proceedings | С. Процедурные вопросы |
Proceedings closed. | лушание закрыто. |
Further to the previous reports, we can report that women have full legal capacity and may institute the same proceedings at law as men. | В дополнение к предыдущим докладам мы можем сообщить, что женщины обладают полной юридической дееспособностью и вправе возбуждать такое же судопроизводство, что и мужчины. |
In other cases, the prosecutor's office may institute proceedings against the author of the offence and refer the case to a court for adjudication. | В других случаях прокуратура может возбуждать процессуальные действия в отношении лица, совершившего правонарушение, и передавать дело в суд для вынесения приговора. |
17. The final report, including the proceedings and project profiles resulting from this interregional workshop, has been published by the Institute for wide dissemination. | 17. Окончательный доклад, отражающий ход обсуждения и характер проектов, отобранных в результате этого межрегионального практикума, Институтом опубликован и предназначен для широкого распространения. |
Following an investigation, the Public Defender may forward his findings to the competent authorities with a recommendation to institute criminal proceedings, according to article 21. | В соответствии со статьей 21 по завершении расследования народный защитник может препроводить свои выводы компетентным властям с рекомендацией о возбуждении уголовного дела. |
Public and media access to proceedings and observation of judicial proceedings | Доступ общественности и средств массовой информации к судебным процессам и участие наблюдателей в судебных процессах |
D. Disciplinary proceedings | D. Дисциплинарное разбирательство |
Part One Proceedings | Часть первая ход работы |
Part One Proceedings | 2006 2007 годов |
In the cases provided for by law, the government and other departments have the right to institute legal proceedings for the protection of State public interests. | В случаях, предусмотреных законодательством, правительство и другие ведомства имеют право подать заявление в суд для защиты государственных общественных интересов. |
(b) To institute criminal proceedings and conduct appropriate investigations when bodily injury is found to have been inflicted on a person whose liberty has been restricted | б) обеспечить возбуждение уголовного дела и проведение соответствующего расследования в случае выявления любого факта нанесения телесных повреждений лицу, свобода которого ограничена |
(d) Plea bargain agreements made by accused persons be without prejudice to criminal proceedings that may be institute d for allegations of torture and other ill treatment | d) соглашения о полюбовном урегулировании, заключаемые с обвиняемыми, не должны наносить ущерба уголовному процессу, который может быть возбужден по факту утверждения о пытках и другом грубом обращении |
quot The universality of the Law of the Sea Convention quot in proceedings of an interdisciplinary Symposium (Kiel, Institute of International Law, Federal Republic of Germany, 1990) | quot The University of the Law of the Sea Convention quot in proceedings of an interdisciplinaty Symposium (Kiel, Institute of International Law, Federal Republic of Germany, 1990). |
Related searches : Institute Proceedings Against - Institute Legal Proceedings - Institute Criminal Proceedings - National Institute - Training Institute - Educational Institute - Technical Institute - Credit Institute - Design Institute - Testing Institute - Polytechnic Institute