Translation of "institute legal proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Institute - translation : Institute legal proceedings - translation : Legal - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Capacity to institute legal proceedings | А. Способность возбуждать дела в суде |
Legal proceedings | Дело |
(a) (i) The oOrdinary rules of on legal process procedure state that anyone with an individual legal interest can institute legal proceedings | а) i) Обычные нормы судопроизводства предусматривают, что любое лицо, имеющее индивидуальную юридическую заинтересованность, может возбудить процессуальные действия |
Where xenophobia reached the stage of qualifying as criminal activity, the authorities would institute legal proceedings. | Если ксенофобия достигнет размаха, достаточно серьезного для ее квалификации в качестве уголовно наказуемой деятельности, компетентные власти возбудят судебное преследование. |
With the help of legal services, women could institute various proceedings while they were in the shelter. | С помощью соответствующих юридических служб женщины, находящиеся в приюте, могут возбуждать различные судебные дела. |
LPI LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED | ВУР возбуждение уголовного разбирательства |
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55 | Начало судебного разбирательства . 57,44 |
United States Naval Institute Proceedings Vol. | United States Naval Institute Proceedings Vol. |
242. With regard to women apos s legal capacity in court proceedings, the representative said that women could file lawsuits in courts and institute proceedings themselves. | 242. В отношении правоспособности женщин при судебном разбирательстве представитель заявила, что женщины могут возбуждать дела в судах и лично участвовать в них. |
Proper legal proceedings should be established. | Следует обеспечить их надлежащее преследование в судебном порядке. |
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. | Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | Она, в частности, правомочна заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им, а также предъявлять иск в суде. |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | Привилегии и иммунитеты |
Legal proceedings have been opened against opposition parties. | Начались судебные процессы против оппозиционных партий. |
Nigerian Institute of Advanced Legal Studies 1994 | Нигерийский институт последипломного юридического образования 1994 год |
Further to the previous reports, we can report that women have full legal capacity and may institute the same proceedings at law as men. | В дополнение к предыдущим докладам мы можем сообщить, что женщины обладают полной юридической дееспособностью и вправе возбуждать такое же судопроизводство, что и мужчины. |
1987 Chairman, Nigerian Institute of Advanced Legal Studies. | 1987 год Председатель, Нигерийский институт высших исследований в области права |
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage. | Только оба супруга могут подавать иск о расторжении брака. |
Fellow Max Planck Institute, Munich and Hamburg, Germany, Institute of Advanced Legal Studies, London. | Редакционные коллегии юридических журналов |
In the cases provided for by law, the government and other departments have the right to institute legal proceedings for the protection of State public interests. | В случаях, предусмотреных законодательством, правительство и другие ведомства имеют право подать заявление в суд для защиты государственных общественных интересов. |
The ability to enter into contracts and bring legal proceedings | сделкоспособность и дееспособность |
(d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings. | d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство. |
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. | Судопроизводство в бюджетно финансовом дисциплинарном суде не предусматривает уголовного преследования или дисциплинарных мер наказания. |
Fellow of the Nigerian Institute of Advanced Legal Studies. | Член ученого совета Института повышения квалификации в области права. |
Friend of the Institute of Advanced Legal Studies, London. | Почетный член совета Института повышения квалификации в области права, Лондон. |
Transactions and proceedings of the New Zealand Institute , 14 277 280. date 1882? | Transactions and proceedings of the New Zealand Institute , 14 277 280. |
It is reported that the Government of Tuvalu has sought to institute legal proceedings against the United States of America and Australia for failing to control global warming. | Сообщается, что правительство Тувалу стремится предъявить иск против Соединенных Штатов Америки и Австралии за отсутствие контроля за глобальным потеплением. |
Under the Code of Civil Procedure, any interested party may institute legal proceedings to protect his rights and legitimate interests where they have been infringed or not enforced. | Согласно Гражданского процессуального кодекса, любое заинтересованное лицо имеет возможность подать заявление в суд для защиты своих нарушенных или невыполняемых прав и законных интересов. |
The law guarantees mechanisms for implementing the spirit of this article insofar as women are able to institute legal proceedings in accordance with the provisions of the law. | Закон гарантирует механизмы претворения в жизнь духа данной статьи в части, касающейся возможности для женщин возбуждать судебное разбирательство в соответствии с нормами закона. |
in Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland for 1969. | (1969) Penis sheaths a comparative study. in Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland for 1969. |
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. | В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. |
The Attorney General should have powers to institute and undertake criminal proceedings, to take over and continue, as well as to discontinue, those proceedings. | Генеральному прокурору следует предоставить полномочия на возбуждение и осуществление уголовного преследования, руководство этим преследованием, его продление, а также прекращение. |
Legal Research Institute, National Autonomous University of Mexico, Código Civil Comentado. | Институт судебных исследований Национального автономного университета Мексики, комментарий к Гражданскому кодексу. |
Honorary Friend of the Institute of Advanced Legal Studies, London University. | Почетный член Института высших юридических исследований, Лондонский университет. |
Hugh, Lord la Zouche, led the legal proceedings against the rebels in Cambridgeshire. | В Кембриджшире судебным разбирательством против повстанцев руководил лорд ла Зоуч Хью. |
This Board provides, together with an Insurance Ombudsman, an alternative to legal proceedings. | Вместе со страховым омбудсменом этот Совет является альтернативой процессуальным действиям. |
legal implications, Proceedings of the Symposium, held on November 11 12 13, 1992. | legal implications, Proceedings of the Symposium, held on November 11 12 13, 1992. |
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending. | Один из обвиняемых находится в превентивном задержании в Швейцарии и ожидает судебного расследования. |
They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party. | Они оспаривают утверждение о том, что у них имеется возможность возбудить гражданский иск за причиненный ущерб против государства участника. |
Honourary Award of Fellow of the Nigerian Institute of Advanced Legal Studies. | Звание почетного члена Нигерийского института повышения квалификации в области права. |
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. | Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства. |
Special investigation techniques and separate legal proceedings applied all due process rights were guaranteed. | В отношении таких подозреваемых применяются специальные методы расследования и отдельные судебные разбирательства при этом гарантируются все права в рамках надлежащей правовой процедуры. |
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds. | Существует очень мало юридических оснований для пересмотра их решения в судебном порядке. |
A party is anyone whose legal interest or duty is affected by the proceedings. | Это право предоставляется сторонам разбирательства, т.е. любому лицу, чьи юридические интересы или обязанности затрагиваются данным разбирательством, и НПО, обладающими правами сторон. |
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption. | Соответствующие правовые процедуры продолжают приниматься против лиц, виновных в актах коррупции. |
Related searches : Institute Proceedings - Legal Proceedings - Institute Proceedings Against - Institute Criminal Proceedings - Institute Legal Action - Prospective Legal Proceedings - Commencing Legal Proceedings - Material Legal Proceedings - Instigating Legal Proceedings - Initiated Legal Proceedings - Instigate Legal Proceedings - Legal Proceedings Against - Pursue Legal Proceedings - Legal Dunning Proceedings