Translation of "insurance supervision law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insurance - translation : Insurance supervision law - translation : Supervision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance. | Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности. |
FBiH Law on Health Insurance | Закон о медицинском страховании в Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Law on Health Insurance | Закон о медицинском страховании Республики Сербской |
FBiH Law on Pension and Disability Insurance | Закон о семье Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Law on Pension and Disability Insurance | Закон о семье Республики Сербской |
Significant progress has been made towards more reliable and effective supervision of banking, insurance and pensions. | Значительный прогресс достигнут в обеспечении более надежного и эффективного надзора за банковской, страховой деятельностью и пенсиями. |
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services. | В соответствии с Законом о государственном медицинском страховании, 5754 1994 ( Закон о государственном медицинском страховании ), каждый резидент имеет право на комплексную медицинскую помощь. |
Coordination and supervision of all health, life, property and liability insurance activities of the Organization will continue. | В рамках этой подпрограммы будет продолжаться обеспечение надзора и координации деятельности Организации в области медицинского страхования, страхования жизни и имущества и гражданской ответственности. |
My son in law works at an insurance company. | Мой зять работает в страховой компании. |
This includes the supervision of insurance, banking and trust companies, mutual funds, as well as company management operations. | Сюда входит надзор за страховыми, банковскими и трастовыми компаниями, инвестиционными фондами открытого типа, а также за управленческими операциями компаний. |
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. | Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. |
Bedouins, like all Israeli citizens and residents, are entitled to health insurance under the National Health Insurance Law. | Бедуины, как и все остальные израильские граждане и резиденты, имеют право на медицинское страхование в соответствии с Законом о национальном медицинском страховании. |
It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law. | Оно приобретается в результате трудовой деятельности, т.е. |
Every Bedouin resident now enjoys comprehensive health insurance (before the passage of the law, 40 had no health insurance). | Каждый живущий в стране бедуин пользуется в настоящее время системой комплексного медицинского страхования (до принятия этого закона 40 бедуинов не имели никакого медицинского страхования). |
In 1998, the Law On State Social Insurance became effective, introducing changes in the area of financing social insurance. | В 1998 году вступил в силу Закон о государственном социальном страховании, который внес изменения в систему финансирования социального страхования. |
The same Law regulates the following rights of health care insurance | Закон регламентирует следующие права в области медицинского страхования |
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
In accordance with the Law On State Social Insurance, social insurance is compulsory also for persons who receive maternity benefits. | В соответствии с Законом об обязательном государственном страховании социальное страхование является обязательным также для лиц, получающих пособия по беременности и родам. |
Columbia University, New York Master of Comparative Law, 1961 1962 (international transactions, taxation, insurance, intellectual property law) | Колумбийский университет, Нью Йорк диплом магистра в области сравнительного правоведения, 1961 1962 годы (международные операции, налогообложение, страхование, право интеллектуальной собственности) |
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision. | Однако это должен быть реальный банковский союз, с общей системой страхования депозитов и общими процедурами разрешения, а также с общим управлением. |
supervision | под наблюдением |
Supervision | Контроль |
Rights to pension and disability insurance are defined by law as follows | для пожилых лиц пенсия по старости |
National supervision according to this law is made by the Swedish Nuclear Power Inspectorate (SKI). | Согласно этому закону, национальный надзор за этими видами деятельности осуществляет Шведское агентство по атомной энергии. |
In addition, all protective labor laws apply irrespective of citizenship or residency, as well as most of the provisions of the National Insurance Law, 5755 1995 ( The National Insurance Law ). | Кроме того, все законы об охране труда применяются независимо от наличия гражданства или вида на жительство, равно как и большинство положений Закона о национальном страховании 5755 1995 года ( Закон о национальном страховании ). |
36. The Lieutenant Governor continued to be responsible for the regulation and supervision of domestic and international banks, insurance and other companies. | 36. Регулирование деятельности местных и международных банков, страховых и других компаний и контроль за нею по прежнему входили в компетенцию вице губернатора. |
Maternity insurance is regulated by the Law of 6 November 1995 On Maternity and Sickness Insurance (became effective as of 1 January 1997). | Порядок страхования на случай беременности и родов регулируется Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности от 6 ноября 1995 года (действующим с 1 января 1997 года). |
2.1.2.5 Supervision | 2.1.2.5 Контроль |
Medical supervision | Контроль со стороны медицинских учреждений |
Judicial supervision | Судебный надзор |
Consultant Supervision | Консультант |
On June 11, 2004 the National Assembly enacted a new Law on Insurance of the Republic of Armenia, which rectified the gaps and shortcomings of the previous Law on Insurance, adopted in 1996. | 11 июня 2004 года Национальное собрание приняло новый Закон Республики Армения О страховании , который позволил заполнить пробелы и устранить недостатки, имевшиеся в предыдущем Законе О страховании , принятом в 1996 году. |
The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance. | Упомянутый выше Закон внес ряд заметных изменений в финансирование социального страхования. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law. | Этот Закон предусматривает охват всех граждан обязательным медицинским страхованием. |
(e) Prohibit discrimination against persons with disabilities in the provision of health insurance, and life insurance where such insurance is permitted by national law, which shall be provided in a fair and reasonable manner | е) запрещают дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, если последнее разрешено национальным правом, и предусматривают, что оно предоставляется на справедливой и разумной основе |
United Nations Truce Supervision Organization 62 239.8 62 239.8 Supervision Organization | 1. Орган Организации Объединенных На ций по наблюдению за соблюдением условий перемирия |
Supervision Organization) 0.8 | наблюдению за выполнением условий перемирия) 0,8 |
Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law. | Права на пенсионное страхование или страхование на случай инвалидности предоставляются и осуществляются на условиях, оговоренных законом. |
Vulnerable groups The effects of the Health Insurance Law on vulnerable groups are clearly apparent. | Воздействие Закона о медицинском страховании на уязвимые группы весьма очевидно. |
At the same time, in order to completely regulate the insurance legislation, a range of regulations are envisaged to be adopted deriving from the Law on Insurance, which will make the insurance legislation more comprehensible. | В то же время в целях обеспечения всеобъемлющего регулирования страхового законодательства предусматривается ряд положений, которые будут приняты на основе Закона О страховании , что позволит обеспечить более всеобъемлющий характер страхового законодательства. |
In its turn, the Law On State Social Insurance of 1 October 1997 provides that all employees and the self employed are subject to maternity insurance. | В свою очередь Закон о государственном социальном страховании от 1 октября 1997 года предусматривает, что страхование на случай беременности и родов распространяется на всех работниц и женщин, работающих не по найму. |
The National Health Insurance Law The National Health Insurance Law has greatly improved the universality and equality of health care services provided to the Israeli population as a whole, and for the Bedouin population in particular. | Закон о национальном медицинском страховании в значительной мере способствовал универсальности и обеспечению равного медицинского обслуживания, предоставляемого израильскому населению в целом и бедуинам в частности. |
The Supervision Authority conducts financial supervision in the name of the State and is independent in the conduct of financial supervision. | Этот Орган по надзору осуществляет финансовый надзор от имени государства и является независимым в осуществлении финансового контроля. |
The agricultural workers and their families are covered under the Law on pension and disability insurance. | Сельскохозяйственные работники и их семьи подпадают под действие закона о пенсиях и страховании на случай потери трудоспособности. |
Related searches : Insurance Supervision - Supervision Law - Insurance Law - Insurance Supervision Act - Banking Supervision Law - Social Insurance Law - Insurance Contract Law - Insurance Supervisory Law - Health Insurance Law - Obligatory Insurance Law - General Supervision - Technical Supervision