Translation of "international regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
International - translation : International regulations - translation : Regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International Traffic in Arms Regulations | International Traffic in Arms Regulations |
C. Existing Regulations and International Standards | С. Существующие правила и международные нормы |
C. Existing regulations and international standards | Действующие правила и международные стандарты |
(d) Intergovernmental regulations of international trade | d) межправительственное регулирование международной торговли |
Existing Regulations, Directives, and International Voluntary Standards | Существующие правила и международные стандарты |
(e) The intergovernmental regulations of international trade | е) межправительственные нормы в области международной торговли |
Existing international principles, rules and regulations governing | Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие |
(j) Training in national and international regulations and in languages. | j) подготовку сотрудников по вопросам, касающимся национальных и международных правил, и изучение языков. |
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. | Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. |
The new ruling is contrary to international regulations on trademark protection. | Это новое решение суда противоречит международным нормам, касающимся защиты торговой марки. |
(a) Radio Regulations of the International Telecommunication Union ITU (world wide) | а) Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ) (по всему миру) |
Implementing international, regional regulations and procedures in the fight against terrorism. | Осуществление международных и региональных нормативно правовых положений и процедур в области борьбы с терроризмом. |
Because financial markets are global, regulations must also be international in scope.ampnbsp | Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб. |
At present, there are no detailed regulations or guidelines for international observers. | 54. В настоящее время нет каких либо подробных правил и руководящих принципов, регламентирующих деятельность международных наблюдателей. |
Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security | Сбор информации о соответствующих национальных и международных правилах обеспечения безопасности морского транспорта и ее анализ |
The elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures. | Выборы соответствовали признанным международным стандартам, касающимся организации, принятых норм и процедурных аспектов. |
We are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. | Принимаем шаги по гармонизации национальных норм и правил с международными принципами. |
regulations) similarity to the relationship between international humanitarian law and human rights law | со связью международного гуманитарного права и прав человека (как отраслью права) |
In order to overcome these shortcomings in international banking regulations, three remedies are needed. | Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства. |
By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist. | К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют. |
Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea | Финансовые положения и правила Международного трибунала по морскому праву |
Diplomats must respect such regulations or risk damaging the reputation of the international community. | Дипломаты должны соблюдать такие правила, ибо в противном случае они рискуют нанести ущерб репутации международного сообщества. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
The recognition of regulations concerning vessel or boatmasters' certificates requires an application to be submitted by the State or international organization responsible for those regulations. | Для признания правил, касающихся судовых свидетельств или удостоверений судоводителей, требуется наличие соответствующего запроса, поданного государством или международной организацией, ответственным ответственной за эти правила. |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2) |
Regulations limiting foreign participation to prudent levels should be part of the new international regime. | Нормы, ограничивающие иностранное участие до разумных пределов, должны стать частью новой международной системы. |
RID means the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail, as amended. | Под обваловкой понимается заградительное сооружение препятствующее распространению жидкости, которые, может в течение длительного срока удерживать необходимый объем жидкости, например, с помощью насыпи. |
(a) Reporting, and management of reference copies of international treaties and laws and regulations in the field of international humanitarian law | (а) осуществление учета и ведение контрольных экземпляров международных договоров, законодательных и других нормативных актов Республики Беларусь в области международного гуманитарного права |
Transport and storage containers are approved to International Regulations and often approved by the Department for Transport (DfT), and transport regimes are designed to meet these regulations. | Контейнеры, предназначаемые для транспортировки и хранения этих материалов, утверждены в соответствии с международными положениями, нередко Департаментом по вопросам транспорта (ДТ), а режимы транспортировки разрабатываются с учетом этих положений. |
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22. | 18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22. |
Regulations needed | Требуется упорядочение |
Previous regulations | Предыдущие нормативно правовые акты |
UNECE Regulations | Правила ЕЭК ООН |
Building Regulations. | Строительные нормы и правила. |
Model Regulations | Типовые правила |
Procurement regulations | Подзаконные акты о закупках |
Financial Regulations . | Финансовые положения . |
General regulations | общие правила |
Internal regulations | внутренние правила |
Police regulations. | Полицейская инструкция. |
The Government of Turkey should respect international law and air traffic regulations and refrain from actions which seriously endanger international civil aviation. | Правительство Турции должно соблюдать положения международного права и правила воздушного движения и воздерживаться от действий, которые создают серьезную угрозу для безопасности международной гражданской авиации. |
Hence the urgency of establishing universal regulations regarding liability for acts not prohibited by international law. | Отсюда безотлагательность разработки универсальных правил, касающихся ответственности за не запрещенные международным правом акты. |
As repeatedly indicated in our previous communications, such acts blatantly contravene international law and air traffic regulations and seriously endanger international civil aviation. | Как неоднократно указывалось в наших предыдущих сообщениях, такие действия являются грубым нарушением норм международного права и международных правил воздушного движения и создают серьезную угрозу для безопасности международной гражданской авиации. |
The Danish EIA regulations contain regulations on procedures that are in accordance with the regulations in the Convention. | Предписания об ОВОС содержат процедуры, которые соответствуют положениям Конвенции. |
Related searches : International Trade Regulations - International Transport Regulations - Food Regulations - Country Regulations - Import Regulations - Final Regulations - Emission Regulations - Privacy Regulations - Management Regulations - Security Regulations - Relevant Regulations - Sanctions Regulations