Translation of "management regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Management - translation : Management regulations - translation : Regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
RegulationsRegulations andand otherother relevantrelevant regulations,regulations, andand inin particularparticular withwith thethe principlesprinciples ofof soundsound financialfinancial management,management, notablynotably thosethose relatingrelating toto cost effectiveness.cost effectiveness. | В то время как необходимо подводить чёткий баланс между избытком бюрократического рвения и неправильным использованием фондов, окончатель ное решение лежит на политических властях в подготовке соответствующих пра вил. |
The fishery regulations also address fishing capacity and bottom trawling through a sanctions regime for non compliance with conservation and management regulations. | Регулирующее рыбопромысловую деятельность законодательство также предусматривает ограничение пределов донного траления за счет введения санкций за несоблюдение норм сохранения и рационального использования ресурсов. |
(d) Lack of regulations on POPs management illegal movement of POPs within the region. | d) дефицит норм, регулирующих использование СОЗ незаконные перевозки СОЗ в регионе. |
There is a large number of EU Directives and Regulations dealing with waste management. | Управление отходами регулируется большим количеством Директив и Постановлений ЕС. |
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. | Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами. |
Policy reform should aim to promote market transparency, improve risk management, and strengthen effective supervision and regulations. | Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм. |
Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations. | Муниципалитеты, зачастую по причине коррупции или плохого управления, не могут или не хотят устанавливать жесткие правила планирования. |
Policy reform should aim to promote market transparency, improve risk management, and strengthen effective supervision and regulations. | Целью реформы политического курса должно быть содействие ус ановлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм. |
Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status. | По итогам проведенного рассмотрения Группа представляла Совету управляющих доклады о работе, проделанной в рамках проектов, и о порядке расходования присужденных в порядке компенсации средств, и в соответствующих случаях выносила свои рекомендации. |
Parking regulations help alleviate street congestion provided they are integrated in the traffic management strategy and strictly applied. | Регули рование парковок помогает снижению заторов на дорогах и вписывается в общую стратегию управления дорожным движением. |
The Under Secretary General for Administration and Management and the Office of Human Resources Management administer the application of the Staff Regulations and Rules and related administrative issuances. | Контроль за применением Правил и положений о персонале и соответствующих административных директив возлагается на заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления и на Управление людских ресурсов. |
Though not explicitly forbidden by the Financial Regulations of the United Nations, this is surely a bad management practice. | Хотя это прямо не запрещено финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, это безусловно является свидетельством нерационального управления ресурсами. |
(g) prepare draft rules, regulations and procedures, as necessary, to enable the Authority to commence its functions, including draft regulations concerning the financial management and the internal administration of the Authority | g) подготавливает проекты норм, правил и процедур, которые необходимы для того, чтобы Орган смог приступить к осуществлению своих функций, в том числе проект правил, касающихся управления финансами и внутреннего административного управления Органа. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
The topics include public sector management, legal principles, anti corruption regulations and institutional relations between the enterprises and relevant ministries. | В число тем семинара входили вопросы, касающиеся управления государственным сектором, правовых принципов, положений о борьбе с коррупцией и институциональных отношений между предприятиями и соответствующими министерствами. |
Regulations to enhance the coverage of protected areas would ensure the transfer and adoption of suitable protected area management practices. | Нормативные положения, касающиеся расширения охвата охраняемых зон, обеспечивали бы передачу и внедрение надлежащих методов управления ресурсами в таких зонах. |
The introduction of new management approaches will take time and will require a complete overhaul of existing rules and regulations. | Введение новых подходов в области управления займет определенное время и потребует полного пересмотра существующих правил и положений. |
The development of waste management strategies and regulations, and the progress made in municipal waste planning have all been slow. | Разработка стратегий и нормативных актов, равно как и прогресс в сфере управления отходами шли медленно. |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2) |
(c) To review the systems of internal control and risk management and compliance with those systems and with policies and regulations | c) анализ систем внутреннего контроля и управления рисками и рассмотрение вопроса о применении этих систем и соблюдении директивных установок и положений |
(a) Reporting, and management of reference copies of international treaties and laws and regulations in the field of international humanitarian law | (а) осуществление учета и ведение контрольных экземпляров международных договоров, законодательных и других нормативных актов Республики Беларусь в области международного гуманитарного права |
Related to this, UNDP is also providing technical advice on the preparation and enactment of appropriate legislation and ancillary regulations governing land management as well as management of the marine environment. | В этой связи ПРООН также предоставляет технические консультации по вопросам подготовки и принятия соответствующих законодательных актов и дополнительных правил, регулирующих вопросы землепользования и рационального использования морской окружающей среды. |
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22. | 18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22. |
Regulations needed | Требуется упорядочение |
Previous regulations | Предыдущие нормативно правовые акты |
UNECE Regulations | Правила ЕЭК ООН |
Building Regulations. | Строительные нормы и правила. |
Model Regulations | Типовые правила |
Procurement regulations | Подзаконные акты о закупках |
Financial Regulations . | Финансовые положения . |
General regulations | общие правила |
Internal regulations | внутренние правила |
Police regulations. | Полицейская инструкция. |
Practice shows that local levels of government provide the most efficient water management, even if regulations must necessarily be national in scope. | Как показывает практика, наиболее эффективно с регулированием использования воды справляются местные органы управления, даже если общие правила одинаковы для всей страны. |
For those countries capable of designing and implementing prudential regulations, management of cross border capital flows becomes less useful and less desirable. | Для тех стран, которые способны разрабатывать и проводить разумную финансово экономическую политику, контроль трансграничного движения капиталов становится менее необходимым и менее желаемым. |
These requirements are set out in chapter 6 of the Regional Police Forces (Management) Decree (BBRP) and the Police Cell Complex Regulations. | Эти требования перечислены в главе 6 Декрета о региональных полицейских силах (управление) (ДРПС) и в Регламенте полицейских изоляторов. |
The Committee understands that in order to ensure that management procedures and practices are in compliance with the United Nations Regulations and Rules, missions should be provided with certain level of management capacity. | Комитет осознает, что для обеспечения того, чтобы процедуры и практика в области управления соответствовали положениям и правилам Организации Объединенных Наций, миссии должны располагать определенным управленческим потенциалом. |
The Danish EIA regulations contain regulations on procedures that are in accordance with the regulations in the Convention. | Предписания об ОВОС содержат процедуры, которые соответствуют положениям Конвенции. |
UNECE vehicle regulations | UNECE vehicle regulations |
(h) Financial regulations. | h) финансовые положения |
Regulations might comprise | В нормативные акты могут быть включены |
Approved to Regulations | Не имеющий официального |
11.1 New regulations | Новые положения |
Amendments to Regulations | В.1 ПОПРАВКИ К ПРАВИЛАМ |
Related searches : Food Regulations - Country Regulations - Import Regulations - Final Regulations - Emission Regulations - Privacy Regulations - Security Regulations - Relevant Regulations - Sanctions Regulations - Work Regulations - Strict Regulations - Traffic Regulations - Health Regulations