Translation of "irreparable harm" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Harm - translation : Irreparable - translation : Irreparable harm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the past, an interim suspension had required the existence of a risk of irreparable harm. | В прошлом для временной приостановки решения необходимо было доказать наличие опасности нанесения непоправимого ущерба. |
Though no one believed this charge credible, it still had to be investigated, causing him irreparable harm. | Though no one believed this charge credible, it still had to be investigated, causing him irreparable harm. |
Though irreparable harm has already been done, the international community must now help us put a stop to this carnage. | Хотя нанесенный ущерб невосполним, международное сообщество должно сейчас помочь нам остановить это кровопролитие. |
He claims that irreparable harm is being done to her by depriving her of the opportunity of having contact with her father. | Он утверждает, что его дочери наносится непоправимый вред в силу того, что ее лишают возможности встречаться со своим отцом. |
That broken vase is irreparable. | Эту разбитую вазу не склеить. |
But is it all irreparable? | Но неужели все непоправимо? |
Upon receipt of a complaint, the Committee must determine whether or not the complainant would be at risk of real irreparable harm if deported. | По получении жалобы Комитет должен определить, будет ли заявителю угрожать реальный непоправимый вред в результате депортации. |
The losses are enormous and practically irreparable. | Убытки огромны, и их практически нельзя возместить. |
On 21 July 2004, the author observed that the State party had not addressed the risk of irreparable harm that he would face upon return to Uganda. | 21 июля 2004 года автор указал, что государство участник не приняло во внимание опасность нанесения непоправимого ущерба, который может грозить ему по его возвращении в Уганду. |
But the pound had already suffered irreparable damage. | Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб. |
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him. | Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия. |
I'm afraid we won't be able to avoid the irreparable. | Боюсь, мы не сможем предотвратить непоправимое. |
A number of mosaics have been described as being irretrievable and irreparable. | Также было сообщено, что в ряде мест практически полностью разрушены мозаичные панно, отреставрировать которые уже не удастся. |
Harm. | М. |
Harm. | Навредить. |
The damage was so severe that it was feared that the cup was irreparable. | В 2010 году 33 й розыгрыш кубка был проведён на 90 футовых многокорпусниках. |
All this is causing irreparable damage to the environment and to the health of Russians. | Все это наносит непоправимый ущерб окружающей среде и здоровью россиян. |
There are no words to describe the irreparable loss of one of our family members, | Нет слов, чтобы описать невосполнимую потерю одного из наших членов семьи, |
Harm Reduction | Снижение вреда |
No harm. | Никто не пострадал. |
No harm? | Ничего непоправимого? |
The applicant must then demonstrate that the application concerns a serious issue to be settled by the Court, that he would suffer irreparable harm if no stay were granted, and that the balance of arguments lies in his favour. | a Заявление, предусмотренное статьей 21, сделало в общей сложности 51 государство участник. |
7.7 The Committee noted that, when it called for interim measures of protection such as those that would prevent the complainant from being deported to Algeria, it did so because it considered that there was a risk of irreparable harm. | Представлено г жой И.С.Д. (представлена адвокатом г ном Дидье Руже) |
7.7 The Committee noted that, when it called for interim measures of protection such as those that would prevent the complainant from being deported to Algeria, it did so because it considered that there was a risk of irreparable harm. | 7.7 Комитет отметил, что в тех случаях, когда он обращается с просьбой о принятии временных мер защиты, например, таких, которые воспрепятствовали бы высылке заявителя в Алжир, он считает, что существует опасность причинения непоправимого ущерба. |
Playing ostrich about harm reduction does not harm only IDUs. | Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам. |
The word harm includes material, physical and mental harm (art. | Термин вред включает в себя понятие материального, физического или психического вреда (статья 189). |
A pain so old that I cannot do anything but think that perhaps it is irreparable. | Такая старая боль, что я не могу не думать, что, возможно, это непоправимо. |
(b) Harm means harm caused to persons, property or the environment | b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде |
Harm Reduction Revolutions | Снижение вреда революция |
It's doing harm? | Причиняет вред? |
But no harm. | Ничего страшного. |
No harm done. | font color e1e1e1 |
It can't harm. | Ничего страшного. |
Maybe there's harm. | Может, чтото и есть |
What's the harm? | А что такого? |
No harm done. | Ничего страшного,.. |
No harm done. | От этого никому не будет вреда. |
Don't harm her! | Не обижайте ее |
As for substantive criteria to be applied by the Rapporteur, a complaint must have a substantial likelihood of success on the merits for it to be concluded that the alleged victim would suffer irreparable harm in the event of his or her deportation. | Этот пункт заменяет собой существовавшую ранее практику направления напоминаний, приводившую к задержкам в рассмотрении жалоб. |
No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. | Никакого вреда растущему овощу. Никакого вреда. |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллаху будет угодно причинить мне горе, то могут ли они отвратить его? |
Brazilian, Colombian, and Egyptian youngsters who work in brickyards often suffer irreparable spinal damage from carrying heavy loads. | Бразильские, колумбийские, египетские подростки, которые работают на кирпичных заводах, нередко страдают от неизлечимых последствий травм позвоночника, полученных при ношении тяжестей. |
Officially, Turkey is concerned that Saddam Hussein's fall could result in the irreparable fracturing of the Iraqi state. | Формально Турцию беспокоит то, что падение режима Саддама Хуссейна может привести к необратимому распаду иракского государства. |
Related searches : Cause Irreparable Harm - Irreparable Damage - Irreparable Loss - Cause Irreparable Damage - Cause Irreparable Injury - Harm Avoidance - Patient Harm - Inflict Harm - Harm Reduction - Consumer Harm - Causing Harm