Translation of "is at best" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Society is at its best there.
Публика ведет себя отлично
The best schooling is at St. Xavier's at Lucknow.
Лучшее обучение в школе Святого Ксаверия в Лакхнау.
The aim is to ensure the best service at the best price
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам
At best, it is a mixed record.
В лучшем случае, это ряд разных событий.
This is a puzzling statement at best.
Это заявление в лучшем случае озадачивает.
Somalia s political future is uncertain at best.
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным.
Your rap is pulp literature at best!
Твой рэп дешёвая литература в мягкой обложке!
Paris is at its best in autumn.
Осенью Париж предстаёт во всей своей красе.
At best, the law is a great equalizer.
В лучшем случае, закон является большим балансиром.
It is at best a second rate hotel.
Это в лучшем случае второсортный отель.
The garden is at its best in spring.
Этот сад лучше всего выглядит весной.
He is at his best in this work.
В этом деле он лучший.
She is a second rate singer at best.
Она, в лучшем случае, второсортная певица.
She is a second rate singer at best.
Она, в лучшем случае, второсортная певичка.
Tom is the best at what he does.
Том лучший в своём деле.
That is, at best, hardly a revealing statement.
В лучшем случае это заявление нельзя назвать откровением.
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst.
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно.
This issue is probably best handled at national level.
Этот вопрос, возможно, более целесообразно решить на национальном уровне.
As you can see, it is at best poor.
Как вы понимаете, оно было ужасным.
I'm best at math.
В математике мне нет равных.
At the best hotels, there is always someone at your beck and call.
В лучших отелях всегда есть кто то, кто готов вам прислуживать.
Regulation is at best a partial remedy for such problems.
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
So this is absolutely personalized medicine at its best, really.
То есть перед нами отличный пример лекарства, созданного под конкретного человека.
BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best.
Бенволио Away, исчезнет спорт в лучшем случае.
The best food is at Las Palmas on the Malecôn.
Лучшая еда в ЛасПальмас в Малеконе.
Love at first sight is the best weapon for patsies!
А я влюбился в тебя, как дурак.
But Microsoft s ambiguous at best behavior is part of a pattern.
Но неоднозначное в лучшем случае поведение Microsoft является частью структуры.
'The question is at present occupying the best brains in Europe.
Этот вопрос занимает теперь лучшие умы в Европе.
He is by far the best baseball player at our school.
Он безоговорочно лучший бейсбольный игрок в нашей школе.
He is by far the best baseball player at our school.
Он, без сомнения, лучший баскетболист нашей школы.
At best, however, development aid is no more than a palliative.
В лучшем случае, однако, помощь развитию это не более чем полумера.
No matter where you go, eating at home is the best.
Куда бы ты не отправился, еда дома самая лучшая.
Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity.
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой.
He's the best at school.
А он, между прочим, лучший ученик в школе.
So at best looked at him with compassion
Так выглядел в лучшем случае на него с состраданием
The Fed s ability to control the business cycle at this moment is modest, at best.
В самом лучшем случае, возможности Федерального Резерва осуществлять контроль над бизнес циклом в настоящий момент могут быть обозначены как весьма скромные.
At the best of times, traveling between Indonesia's many islands is challenging.
В лучшие времена поездки между островами Индонезии довольно затруднительны.
One book can tell you where the water is at its best.
Одна книга может рассказать вам, где самая лучшая вода.
He is known for playing his best at the end of games.
Его дом в Атланте был показан на MTV.
The former, at the best of times, is a slightly ... volatile footballer.
Большую часть времени выступал в основном составе клуба.
The anti hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept.
Однако у антигероя, в лучшем случае, эти черты очень слабо развиты, а в худшем полностью отсутствуют.
We've bought three hours at best.
Мы выиграли в лучшем случае три часа.
best prevailing conditions of employment at
наилучших преобладающих условий службы в перифе
Your results are inconclusive at best.
Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае.

 

Related searches : Is Best - At Best Unclear - Questionable At Best - Mediocre At Best - Flat At Best - At Best Cost - Scarce At Best - Difficult At Best - Minimal At Best - Moderate At Best - Perform At Best - At My Best