Translation of "is employed since" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed.
В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму.
Since 1972 the total employed population has increased by a factor of 2.7.
С 1972 года общая численность работающих по найму увеличилась в 2,7 раза.
I've freelanced since the very beginning and have never been employed at a company.
Я работал на фрилансе с самого начала, я никогда не работал в штате компании.
He is employed on the farm.
Он нанялся на ферму.
He is employed on the farm.
Его наняли на ферму.
She has been a freelance, self employed professional writer and journalist since the mid 90s.
Начиная с середины 90 х годов она фрилансер, самозанятый профессиональный писатель и журналист.
Since 1981, employed in the Directorate of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs of Cuba.
С 1981 года работала в управлении по многосторонним отношениям министерства иностранных дел Кубы.
Locally employed
Сотруд ники, набира емые на местной основе
Symbols employed
Используемые обозначения
Not employed
Не работает
Illiteracy among women employed in agriculture is high
Широко распространена неграмотность женщин, занятых в сельском хозяйстве
And he is the advertiser who employed you.
И он рекламщик, который тебя нанял
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам.
In addition, since the closure, very few Palestinians employed through the Labour Bureau received their paychecks for March.
Кроме того, после закрытия территорий очень небольшое число палестинцев, занятых через бюро труда, получили свои платежные чеки за март.
He's self employed.
Он самозанятый.
He's self employed.
Он работает на себя.
The category is also employed in the Secretariat Memorandum.
Эта категория также используется в меморандуме Секретариата.
26. The population of the Territory is self employed.
26. Население территории работает по принципу самостоятельной занятости.
Racism is a vital weapon employed by this government.
Расизм жизненно важное орудие на службе у нашего правительства.
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad.
Из них 15 622 человека работали в Лихтенштейне, а 1 146 за границей.
The proposed distribution of locally employed civilians by office section is shown in annex XI. The proposed staffing level is 318 locally employed civilians.
Предлагаемое распределение нанимаемого на местной основе гражданского персонала в разбивке по подразделениям разделам приводится в приложении XI. Предлагаемый уровень укомплектования кадрами 318 гражданских лиц, нанимаемых на местной основе.
Since more than 26 characters will be required in the ciphertext alphabet, various solutions are employed to invent larger alphabets.
С тех пор, как для алфавита замены стало требоваться больше чем 26 символов, появилась необходимость в расширенных алфавитах.
Cooperatives employed persons who would otherwise have been unemployed as a result of the structural adjustment programme implemented since 1990.
Кооперативы нанимают лиц, которые в противном случае вновь оказались бы безработными из за осуществляющейся с 1990 года программы структурной перестройки.
He is currently employed as a pilot for Southwest Airlines.
В настоящее время он работает в качестве пилота в авиакомпании Southwest Airlines.
It is typically employed in the 4.0 6.0 pH range.
Используется при pH от 4,0 до 6,0.
That is the new science employed by our British police.
ћы найдем его при помощи дедукции.
He employed 200 people.
На него работало 200 человек.
Neither employed nor unemployed.
И ты не можешь быть безработным,
Employed as a coachman.
Работающий извозчиком.
Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century.
Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия.
International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State.
International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State.
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
Mr Johnson is self employed and is in the business of repairing furniture.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed.
Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях.
He employed a new maid.
Он нанял новую прислугу.
microcrediting for the self employed
микрокредитование самозанятости
Here are shrimp boats employed.
Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок.
Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing.
С 1990 года увеличились уровень безработицы в городах и показатель занятости в неформальном секторе, а число занятых в формальной экономике постепенно уменьшалось.
Explicitly, the situation is such that out of the symbolic total number of employed Roma there is one or two members of this people employed in some municipalities.
Ситуация определенно такова, что из символического общего числа трудоустроенных рома в некоторых населенных пунктах имеют работу от одного до двух представителей этого народа.
It is estimated that nearly half of the labour force is not formally employed.
Согласно имеющимся оценкам, почти половина рабочей силы не является официально занятой.
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis.
27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве.
Indeed, 92 of the labor force is employed in the informal sector.
В действительности, 92 рабочей силы занято в неофициальном секторе.
A Hooters Girl is a waitress employed by the Hooters restaurant chain.
Первый Hooters за пределами американской территории открылся в Сингапуре.
Model 1 is patterned after the system employed under the Montreal Protocol.
В основе модели 1 лежит система, применяемая в рамках Монреальского протокола.
It is estimated that 153,849 people are employed in the state in jobs related to recreational fishing while only 20,820 are employed in commercial fishing.
долл. США личных доходов и 5,7 млрд.

 

Related searches : Employed Since - Is Employed - Is Since - Is Being Employed - Method Is Employed - She Is Employed - Is Not Employed - Is Currently Employed - He Is Employed - Machine Is Employed - Which Is Employed - Is Employed With - Is Employed For