Translation of "is employed since" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employed - translation : Is employed since - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed. | В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму. |
Since 1972 the total employed population has increased by a factor of 2.7. | С 1972 года общая численность работающих по найму увеличилась в 2,7 раза. |
I've freelanced since the very beginning and have never been employed at a company. | Я работал на фрилансе с самого начала, я никогда не работал в штате компании. |
He is employed on the farm. | Он нанялся на ферму. |
He is employed on the farm. | Его наняли на ферму. |
She has been a freelance, self employed professional writer and journalist since the mid 90s. | Начиная с середины 90 х годов она фрилансер, самозанятый профессиональный писатель и журналист. |
Since 1981, employed in the Directorate of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs of Cuba. | С 1981 года работала в управлении по многосторонним отношениям министерства иностранных дел Кубы. |
Locally employed | Сотруд ники, набира емые на местной основе |
Symbols employed | Используемые обозначения |
Not employed | Не работает |
Illiteracy among women employed in agriculture is high | Широко распространена неграмотность женщин, занятых в сельском хозяйстве |
And he is the advertiser who employed you. | И он рекламщик, который тебя нанял |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам. |
In addition, since the closure, very few Palestinians employed through the Labour Bureau received their paychecks for March. | Кроме того, после закрытия территорий очень небольшое число палестинцев, занятых через бюро труда, получили свои платежные чеки за март. |
He's self employed. | Он самозанятый. |
He's self employed. | Он работает на себя. |
The category is also employed in the Secretariat Memorandum. | Эта категория также используется в меморандуме Секретариата. |
26. The population of the Territory is self employed. | 26. Население территории работает по принципу самостоятельной занятости. |
Racism is a vital weapon employed by this government. | Расизм жизненно важное орудие на службе у нашего правительства. |
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad. | Из них 15 622 человека работали в Лихтенштейне, а 1 146 за границей. |
The proposed distribution of locally employed civilians by office section is shown in annex XI. The proposed staffing level is 318 locally employed civilians. | Предлагаемое распределение нанимаемого на местной основе гражданского персонала в разбивке по подразделениям разделам приводится в приложении XI. Предлагаемый уровень укомплектования кадрами 318 гражданских лиц, нанимаемых на местной основе. |
Since more than 26 characters will be required in the ciphertext alphabet, various solutions are employed to invent larger alphabets. | С тех пор, как для алфавита замены стало требоваться больше чем 26 символов, появилась необходимость в расширенных алфавитах. |
Cooperatives employed persons who would otherwise have been unemployed as a result of the structural adjustment programme implemented since 1990. | Кооперативы нанимают лиц, которые в противном случае вновь оказались бы безработными из за осуществляющейся с 1990 года программы структурной перестройки. |
He is currently employed as a pilot for Southwest Airlines. | В настоящее время он работает в качестве пилота в авиакомпании Southwest Airlines. |
It is typically employed in the 4.0 6.0 pH range. | Используется при pH от 4,0 до 6,0. |
That is the new science employed by our British police. | ћы найдем его при помощи дедукции. |
He employed 200 people. | На него работало 200 человек. |
Neither employed nor unemployed. | И ты не можешь быть безработным, |
Employed as a coachman. | Работающий извозчиком. |
Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century. | Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия. |
International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State. | International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State. |
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed. | 91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
Mr Johnson is self employed and is in the business of repairing furniture. | Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. |
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed. | Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях. |
He employed a new maid. | Он нанял новую прислугу. |
microcrediting for the self employed | микрокредитование самозанятости |
Here are shrimp boats employed. | Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок. |
Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing. | С 1990 года увеличились уровень безработицы в городах и показатель занятости в неформальном секторе, а число занятых в формальной экономике постепенно уменьшалось. |
Explicitly, the situation is such that out of the symbolic total number of employed Roma there is one or two members of this people employed in some municipalities. | Ситуация определенно такова, что из символического общего числа трудоустроенных рома в некоторых населенных пунктах имеют работу от одного до двух представителей этого народа. |
It is estimated that nearly half of the labour force is not formally employed. | Согласно имеющимся оценкам, почти половина рабочей силы не является официально занятой. |
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. | 27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве. |
Indeed, 92 of the labor force is employed in the informal sector. | В действительности, 92 рабочей силы занято в неофициальном секторе. |
A Hooters Girl is a waitress employed by the Hooters restaurant chain. | Первый Hooters за пределами американской территории открылся в Сингапуре. |
Model 1 is patterned after the system employed under the Montreal Protocol. | В основе модели 1 лежит система, применяемая в рамках Монреальского протокола. |
It is estimated that 153,849 people are employed in the state in jobs related to recreational fishing while only 20,820 are employed in commercial fishing. | долл. США личных доходов и 5,7 млрд. |
Related searches : Employed Since - Is Employed - Is Since - Is Being Employed - Method Is Employed - She Is Employed - Is Not Employed - Is Currently Employed - He Is Employed - Machine Is Employed - Which Is Employed - Is Employed With - Is Employed For