Translation of "employed since" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employed - translation : Employed since - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since 1972 the total employed population has increased by a factor of 2.7. | С 1972 года общая численность работающих по найму увеличилась в 2,7 раза. |
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed. | В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму. |
I've freelanced since the very beginning and have never been employed at a company. | Я работал на фрилансе с самого начала, я никогда не работал в штате компании. |
She has been a freelance, self employed professional writer and journalist since the mid 90s. | Начиная с середины 90 х годов она фрилансер, самозанятый профессиональный писатель и журналист. |
Since 1981, employed in the Directorate of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs of Cuba. | С 1981 года работала в управлении по многосторонним отношениям министерства иностранных дел Кубы. |
Locally employed | Сотруд ники, набира емые на местной основе |
Symbols employed | Используемые обозначения |
Not employed | Не работает |
In addition, since the closure, very few Palestinians employed through the Labour Bureau received their paychecks for March. | Кроме того, после закрытия территорий очень небольшое число палестинцев, занятых через бюро труда, получили свои платежные чеки за март. |
He's self employed. | Он самозанятый. |
He's self employed. | Он работает на себя. |
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad. | Из них 15 622 человека работали в Лихтенштейне, а 1 146 за границей. |
Since more than 26 characters will be required in the ciphertext alphabet, various solutions are employed to invent larger alphabets. | С тех пор, как для алфавита замены стало требоваться больше чем 26 символов, появилась необходимость в расширенных алфавитах. |
Cooperatives employed persons who would otherwise have been unemployed as a result of the structural adjustment programme implemented since 1990. | Кооперативы нанимают лиц, которые в противном случае вновь оказались бы безработными из за осуществляющейся с 1990 года программы структурной перестройки. |
He employed 200 people. | На него работало 200 человек. |
Neither employed nor unemployed. | И ты не можешь быть безработным, |
Employed as a coachman. | Работающий извозчиком. |
Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century. | Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия. |
International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State. | International private law conventions have since the 1970s employed treaty authorized declarations which adjust particular provisions only as to that State. |
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed. | 91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
He employed a new maid. | Он нанял новую прислугу. |
microcrediting for the self employed | микрокредитование самозанятости |
Here are shrimp boats employed. | Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок. |
Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing. | С 1990 года увеличились уровень безработицы в городах и показатель занятости в неформальном секторе, а число занятых в формальной экономике постепенно уменьшалось. |
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. | 27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве. |
Square has since employed the New Game concept in later titles, including Chrono Cross , Parasite Eve , Vagrant Story and Final Fantasy X 2 . | Аналогичная концепция использовалась Square Co. и в других последующих проектах, таких как Vagrant Story, Chrono Cross , Parasite Eve и Final Fantasy X 2 . |
They are employed by the contractors . | Они наняты подрядными организациями . |
The farmer employed five new workers. | Фермер нанял пять новых работников. |
We employed her as an assistant. | Мы наняли её в качестве помощницы. |
He is employed on the farm. | Он нанялся на ферму. |
He is employed on the farm. | Его наняли на ферму. |
She employed him as a programmer. | Она наняла его в качестве программиста. |
He was employed by the Markgraf. | Входит в состав района Лёррах. |
In 1985 it employed 543,200 people. | В 1985 году она имела 543 200 сотрудников. |
Employed persons by sector and gender | Доля занятого населения с разбивкой по области занятости и полу |
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act | Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) |
She's not employed. She helps me. | Она у меня не работает, она оказывает услугу. |
He has been employed as an adviser of the President of the Russian Federation on matters of aviation and space exploration since March 1997. | С марта 1997 года по март 2004 года Шапошников был помощником Президента России по вопросам развития космоса и авиации. |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам. |
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed. | В то же время большинство занятых мужчин (81,9 процента) были наемными работниками, а 8,8 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
It was alleged that all those attending an Assemblies of God Church in Tehran who were employed in government departments have since lost their jobs. | Утверждалось, что все служащие правительственных учреждений, посещавшие церковь Собраний божьих в Тегеране, лишились из за этого своей работы. |
Programme for the New Self employed, and | Programme for the New Self employed, and |
Among the employed, large numbers are redundant. | Занятость трудоустроенных во многих случаях является избыточной. |
1.6 Since many women are employed in the lower end of the ladder on a casual or daily rated basis this has direct impact on them as it denies them entitlements that would otherwise be owing to them had they been employed as permanent'. | Это изменение имеет непосредственное отношение ко многим женщинам, занимающим высокие должности, работающим на временной основе и имеющим поденную работу, так как лишает их права на льготы, полагающиеся всем постоянным сотрудникам . |
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis. | Специальный представитель по прежнему будет работать по срочному контракту, получая вознаграждение за работу, фактически проделанную в этом качестве. |
Related searches : Is Employed Since - Since Since - Employed Or Self-employed - Previously Employed - Currently Employed - Not Employed - Employed Person - Fully Employed - Permanently Employed - Were Employed - Being Employed - Get Employed