Translation of "is facilitated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Police is ill equipped, and is poorly facilitated. | Police is ill equiped, and is poorly facilitated. |
Their access to land is facilitated by their group membership. | Таким образом, их доступ к земле облегчается в результате их принадлежности к соответствующим объединениям. |
Then We facilitated (your birth). | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. |
Then We facilitated (your birth). | И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. |
Five trainers facilitated the workshop. | Помощь в проведении практикума оказывали пять преподавателей. |
Four trainers facilitated the workshop. | Практикум вели четыре преподавателя. |
Facilitated insertion of HTML tags | Интеллектуальная вставка тегов HTMLName |
Kiva facilitated 500,000 in loans. | Kiva способствовала выдаче кредитов на сумму 500 000. |
(a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated | a) эффективного обеспечения и облегчения добровольной репатриации беженцев |
and facilitated all matters for him. | и распростер ему (жизнь в этом мире) широко. |
37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures. | 37. Достижению дальнейшего прогресса в этой области способствует ряд вспомогательных мер. |
The approval of plans for work is facilitated and will be non discriminatory. | Облегчена процедура утверждения планов работ, которая будет носить недискриминационный характер. |
What could be done was to examine the current exemptions or facilitated conditions and to develop additional facilitated conditions. | Можно было бы рассмотреть существующие изъятия или облегченные условия и разработать дополнительные облегченные условия. |
This will be facilitated by the programme | Это будет выполняться при содействии со стороны программы |
The role of human rights defenders is indispensable and must be protected and facilitated. | Деятельность правозащитников является необходимой и должна защищаться и облегчаться. |
This dialogue is facilitated by the monitoring functions carried out by the treaty bodies. | Такой диалог облегчает выполнение договорными органами своих функций наблюдения. |
The transfer of such knowledge, know how and techniques is facilitated by international cooperation. | Передаче таких знаний, ноу хау и методов содействует международное сотрудничество. |
Adoption of GPP practices is facilitated when national public procurement legislation contains appropriate provisions. | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирный банк опубликовали доклад, в котором описывается успешная международная практика развития потенциала закупок (OECD, 2005). |
This can also be facilitated through international cooperation. | Этому может также содействовать международное сотрудничество. |
However, prior coordination with IDF facilitated some access. | Вместе с тем, предварительное согласование с ИДФ способствовало обеспечению такого доступа. |
This understanding can be facilitated in several ways | Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами |
This is most easily facilitated through States apos adherence to global, verifiable non proliferation norms. | Этого проще всего достичь за счет соблюдения государствами глобальных, поддающихся проверке норм в области нераспространения. |
The decision facilitated arrangements for young Turkmens studying abroad. | Постановление создало благоприятные условия для юношей и девушек, обучающихся за рубежом. |
Information and communications technology (ICT) aggregations have been facilitated. | Облегчен расчет агрегированных показателей по информационно коммуникационным технологиям. |
Plans are also well advanced to support facilitated returns. | Существенно ускорено также осуществление планов поддержки организованного возвращения населения. |
It is clear that consensus would have facilitated the process of establishing a universal customary norm. | Ясно, что консенсус облегчил бы процесс разработки универсальной нормы обычного права. |
The use of CUSDEC INSTAT is facilitated by the development of the user friendly IDEP software. | Использование CUSDEC INSTAT облегчается развитием дружественного пользователю программного обеспечения IDEP. |
Exchanges of every kind military, educational, touristic should be facilitated. | Необходимо способствовать обменам любого рода военным, образовательным, туристическим и т.д. |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | Мы распределили, и как прекрасны распределяющие! |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | Мы назначаем срок (нужды), Мы лучшие установители всех назначений. |
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | Так Мы учредили а потому какие Мы превосходные учредители! |
This can be facilitated through an efficient and resourceful ONUMOZ. | Этому может содействовать эффективная и должны образом финансируемая деятельность ЮНОМОЗ. |
Those deficiencies served to weaken internal controls and facilitated fraud. | Подобные нарушения ослабляют внутренний контроль и создают благоприятную почву для подлога. |
Reorganization would be facilitated if these procedures could be eliminated. | Я думаю, что процесс реорганизации может быть осуществлен более успешно, если эти процедуры больше не будут входить в практику работы. |
The present report has provided many examples of how voluntary action is being facilitated at all levels. | В настоящем докладе приводятся многочисленные примеры форм содействия добровольческой деятельности на всех уровнях. |
According to the author, the practice of abortion is openly facilitated and sponsored by the State party. | Как утверждает автор, государство участник открыто содействует практике абортов и поддерживает ее. |
They must also ensure that trade procedures and documents are facilitated and simplified before automation is introduced. | Кроме того, они должны следить за упрощением и рационализацией торговых документов и процедур до начала автоматизации. |
It is also important that the work of physicians, psychologists and lawyers assisting torture victims be facilitated. | Важно также содействовать работе врачей, психологов и юристов, оказывающих помощь жертвам пыток. |
This is essential if a complete cessation of hostilities is to be secured and the delivery of humanitarian assistance facilitated. | Это крайне важно для обеспечения полного прекращения военных действий и облегчения доставки гуманитарной помощи. |
And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. | И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому. |
During 2004, OHCHR has directly facilitated 10 national level training workshops. | В 2004 году УВКПЧ непосредственно обеспечило проведение десяти учебных семинаров на национальном уровне. |
Such efforts should be facilitated by a favourable international economic environment. | Подобные меры должны сопровождаться наличием благоприятного международного экономического положения. |
Related searches : Facilitated Training - Facilitated Dialogue - Facilitated With - Facilitated Learning - Facilitated Discussion - Facilitated Access - Facilitated Session - Has Facilitated - Facilitated Diffusion - Are Facilitated - Cluster Facilitated - Facilitated Through - Facilitated Workshops