Translation of "is mindful" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is reminder for the mindful.
Это повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи напоминание для помнящих для тех, которым полезны наставления .
This is reminder for the mindful.
Это напоминание для помнящих.
This is reminder for the mindful.
Это Напоминание для поминающих.
This is reminder for the mindful.
То, что тебе повелено, о пророк, призывать и вести людей к добру, наставление тем, которые готовы принять его, помнят Аллаха и не забывают о Нём.
This is reminder for the mindful.
Это наставление для тех, кто помнит.
This is reminder for the mindful.
Это напоминание помнящим.
That is a remembrance unto the mindful.
Это повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи напоминание для помнящих для тех, которым полезны наставления .
That is a remembrance unto the mindful.
Это напоминание для помнящих.
That is a remembrance unto the mindful.
Это Напоминание для поминающих.
That is a remembrance unto the mindful.
То, что тебе повелено, о пророк, призывать и вести людей к добру, наставление тем, которые готовы принять его, помнят Аллаха и не забывают о Нём.
That is a remembrance unto the mindful.
Это наставление для тех, кто помнит.
That is a remembrance unto the mindful.
Это напоминание помнящим.
That is a reminder unto the mindful.
Это повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи напоминание для помнящих для тех, которым полезны наставления .
That is a reminder unto the mindful.
Это напоминание для помнящих.
That is a reminder unto the mindful.
Это Напоминание для поминающих.
That is a reminder unto the mindful.
То, что тебе повелено, о пророк, призывать и вести людей к добру, наставление тем, которые готовы принять его, помнят Аллаха и не забывают о Нём.
That is a reminder unto the mindful.
Это наставление для тех, кто помнит.
That is a reminder unto the mindful.
Это напоминание помнящим.
That is an admonition for the mindful.
Это повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи напоминание для помнящих для тех, которым полезны наставления .
What is man that You are mindful of him,
Приглашаю вас открыть ваши Библии вместе со мной на книге Псалмов, Псалм 8, стихи 3 5.
A playful, mindful brand.
Игриво внимательный бренд.
Is there in that an oath for a mindful man?
Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом?
Is there in that an oath for a mindful man?
Разве в этом не клятва рассудительного?
Is there in that an oath for a mindful man?
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? Поистине, даже части их достаточно для тех, чья душа не мертва и кто внемлет своему Господу.
Is there in that an oath for a mindful man?
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
Is there in that an oath for a mindful man?
Не достаточно ли убедительна клятва упомянутым выше для разумного человека?
Is there in that an oath for a mindful man?
Неужели (этих клятв) не достаточно для мужа разумного?
Is there in that an oath for a mindful man?
Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет?
Is there in that an oath for a mindful man?
(А в этом не клятва ли для рассудительного?)
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
(И будет сказано остерегавшимся) Это то, что было обещано для каждого обращающегося (к Аллаху с покаянием в своих грехах), соблюдающего (все то, что приближает его к Аллаху),
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего,
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Такое вознаграждение, которое вам обещано, уготовано для каждого обратившегося к Аллаху, строго соблюдавшего Его шариат,
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Аллах скажет Вот что было обещано каждому кающемуся, соблюдающему законы религии ,
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
(И голос прозвучит) Вот то, что (в жизни ближней) Было обещано для тех, Кто (к Богу) обратился в искреннем смиренье И соблюдал (Его заветы)
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
So remain mindful of God.
Вы же почувствовали отвращение от этого (поэтому не делайте этого).
So remain mindful of God.
Он дает Своим рабам возможность покаяться, помогает им в этом, а затем прощает их и принимает от них покаяния. Он проявляет к ним свое безграничное милосердие учит их тому, что приносит им пользу и принимает от них покаяния.
So remain mindful of God.
Бойтесь Аллаха!
So remain mindful of God.
Избегайте наказания Аллаха, выполняя то, что Он повелел вам, и сторонясь того, что Он вам запретил.
Surely in that is a sign for people who are mindful.
Поистине, в этом в разнообразии цветов и многообразии пользы однозначно, знамение ясное доказательство для людей, которые внимают (увещаниям) получают пользу от этого !
So remain mindful of God. God is Most Relenting, Most Merciful.
Бойтесь же Аллаха, ведь Аллах обращающийся, милостивый!
Surely in that is a sign for people who are mindful.
Воистину, в этом знамение для людей поминающих.
Surely in that is a sign for people who are mindful.
И всё это для пользы людей! Поистине, в этом много ясных знамений для тех, кто думает и размышляет над этим, и узнаёт в этом великую созидательную силу Творца и Его милосердие к ним.
So remain mindful of God. God is Most Relenting, Most Merciful.
Так бойтесь Аллаха, ведь Аллах прощающий, милосердный.

 

Related searches : Being Mindful - Ever Mindful - Mindful Practice - Mindful Attention - Mindful Person - Mindful That - Mindful Awareness - Are Mindful - Remain Mindful - Be Mindful - Mindful Eating - Mindful Presence - Mindful Approach