Translation of "is pervasive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Is pervasive - translation : Pervasive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rationing is pervasive. | Нормирование продуктов питания является всеобъемлющим. |
Sleep deprivation is absolutely pervasive. | Лишение сна повсеместное явление. |
Road congestion is a pervasive phenomenon. | Перегрузка дорог широко распространённое явление. |
It s pervasive mosque surveillance. | Это повсеместная слежка за мечетями. |
Corruption is pervasive, and Xi s campaign remains broadly popular. | Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. |
TOKYO STOCKHOLM Pessimism about Japan is easy and pervasive nowadays. | ТОКИО СТОКГОЛЬМ Сегодняшний пессимизм по поводу Японии легко объясним и широко распространен. |
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. | Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком. |
English is now a very pervasive language in continental Europe. | В английском языке насчитывают в общей сложности 12 времён. |
This is a very pervasive metaphor throughout the middle ages. | И эта метафора очень часто встречается в Средние века. |
They were a pervasive presence. | Они присутствовали повсюду. |
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months? | Стоит ли каким либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы? |
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded. | Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным. |
Persecution of journalists and rights activists in The Gambia is pervasive. | Преследование журналистов и правовых активистов в Гамбии широко распространено. |
I mean, this is a very pervasive this is part of our DNA. | И вот это негативное представление об отрасли стало частью нашего ДНК. |
Gender equality overcoming pervasive gender bias | Равенство женщин и мужчин преодоление сохраняющегося предвзятого отношения к женщинам |
So video gaming is pervasive throughout our society. It is clearly here to stay. | Видеоигры широко распространены в нашем обществе и явно прижились здесь. |
The economic and social costs become pervasive. | Экономические и социальные последствия этого слишком серьезны. |
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line. | Смутная, но постоянно присутствующая угроза главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов. |
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. | Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей. |
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media. | Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ. |
The absence of peace is a pervasive reality in many parts of the world. | Отсутствие мира является постоянной реальностью во многих частях планеты. |
But as Europe integrates, these decisions will become pervasive. | Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше. |
Narcotics remain a major and pervasive problem in Afghanistan. | Серьезной и повсеместной проблемой Афганистана остаются наркотики. |
I'm going to show you just a few examples of how pervasive this phenomena is. | На паре примеров я покажу, насколько всеохватывающе это явление. |
Well, if you get pervasive digital devices, very few tablets, and pervasive Internet connection, then one can imagine eliminating the paper based textbook, and an interactive textbook is a very different thing. | Учитель стоит и дает маленькие лекции и 24 ученика сидят и слушают. Это главная сфера нашей жизни, которая не изменилась совсем. |
Bin Laden, born, raised, and educated in Saudi Arabia, is a product of this pervasive ideology. | Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространённой идеологии. |
It is time for conversion of the pervasive culture of war into a culture of peace. | Настало время трансформировать всеобщую культуру войны в культуру мира. |
Violence against women and children is pervasive and affects families everywhere and in all social classes. | Насилие против женщин и детей распространено повсюду, сказывается на семьях везде и во всех социальных классах. |
I have said many times that powerlessness is the most pervasive problem in the human species. | Как я уже говорила много раз что бессилие это самая распространенная проблема человечества. |
The US model works in times of rapid, pervasive change. | Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений. |
High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination. | Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь. |
How can we affect something so insidious, yet so pervasive? | Как мы можем повлиять на это тайное, но такое распространённое явление? |
I was born to a family where education was pervasive. | Я родилась в образованной семье. |
They are pervasive across modern life, and they are diverse. | Они являются широкое распространение по всей современной жизни, и они разнообразны. |
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself. | Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились. |
But Putin s legitimacy has also been tainted by the pervasive fraud. | Но легитимность самого Путина также была подорвана таким масштабным обманом. |
The result of all this was a pervasive climate of fear. | Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. |
Information also highlights a pervasive pattern of rape and sexual violence. | Имеющаяся информация также свидетельствует о широко распространенной практике изнасилований и других форм сексуального насилия. |
As the country gets knee deep in the Middle East crisis, the fear of more attacks is pervasive. | И так как страна погружается в средневосточный кризис, страх перед новыми атаками очень велик. |
Technology is pervasive not only in the productive sphere, but in the social and cultural spheres as well. | Техника проникает не только в производственную, но и в социальную и культурную сферы. |
The incidence of poverty is high and pervasive in the SIDS that are in the least developed category. | Масштабы и распространенность нищеты высоки в тех МОРГ, которые относятся к категории наименее развитых стран. |
Non metallic mining of one kind or another is pervasive in SIDS and contributes enormously to their development. | Освоение нерудных минералов в той или иной форме активно ведется в МОРГ и вносит колоссальный вклад в их развитие. |
Yet a pervasive malaise grips Uruguay, prompting people to seek systemic change. | Тем не менее, это распространяющееся заболевание охватило Уругвай, заставляя людей стремиться к перемене системы. |
Homelessness resulting from military home demolitions, particularly in Gaza, was also pervasive. | В результате сноса домов в связи с военной необходимостью также растет число бездомных, в особенности в Газе. |
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. | Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены. |
Related searches : Is So Pervasive - Pervasive Influence - Pervasive Presence - Increasingly Pervasive - Pervasive Security - So Pervasive - Pervasive Games - Pervasive Phenomenon - Pervasive Monitoring - Pervasive Sense - More Pervasive - Pervasive Impact - Pervasive Role