Translation of "issue a judgment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Issue - translation : Issue a judgment - translation : Judgment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So issue whatever judgment you wish to issue. | Выноси же свой приговор! |
So issue whatever judgment you wish to issue. | Мы не предпочтём тебя Господу Мусы, нашему Творцу. Сделай, как хочешь! |
So issue whatever judgment you wish to issue. | Так выноси же свой приговор! |
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | Решай же то, что ты решаешь делай, что хочешь ты можешь решить только эту земную жизнь твоя власть есть только в этом мире . |
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | Решай же то, что ты решаешь ты можешь решить только эту ближайшую жизнь. |
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | Решай же все, что ты решаешь, Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни. |
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | Исполняй, что хочешь исполнить ты можешь исполнить только то, что относится к сей дольней жизни. |
If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Аллах всегда помогает богобоязненным праведникам. И если Он поддерживает кого либо, то победа всегда оказывается на их стороне, даже если они слабы и малочисленны. |
If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Если просили вы себе победы, То вот сейчас она пришла к вам. |
I made a snap judgment. | Я принял поспешное решение. |
Judgment . | Суждения . |
The court did not issue a judgment on the constitutionality of Aadhaar, but called on the government to create a robust scheme for data protection. | Суд не принял решения по поводу конституционности Aadhaar, но призвал правительство создать рабочую схему защиты данных. |
(O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Если вы просили победы, то победа пришла к вам. |
(O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. |
(O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Если вы, о неверующие, обращаетесь к Каабе, прося победу в сражении между вами и верующими, решение уже пришло к вам победа не вам, победа верующим. |
(O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам. |
(O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. | Вы желали победы и победа уже клонилась на вашу сторону но если бы вы удержались, то это было бы лучше для вас. |
Of mercy and judgment. of mercy and judgment. | и суд буду петь. и суд буду петь. |
Default judgment | Заочное решение |
2) Judgment | 2) Рассуждение |
It was a historic judgment, and a just one. | Это был исторический и справедливый приговор. |
There is a curious aspect to Eady s judgment. | В приговоре Иди есть один любопытный аспект. |
Judgment of 23 September 1981, series A 45. | Решение от 23 сентября 1981 года, серии А 45. |
FRlAR A gentler judgment vanish'd from his lips, | Брат мягкий приговор vanish'd из его уст, |
Clearly, judgment is required. | Определенно нужна оценка. |
Judgment in Phnom Penh | Судебный процесс в Пномпене |
Judgment lies with God. | Судить должен только Господь. |
Evil is their judgment! | Скверно то, что они судят! |
Evil is their judgment! | Скверно то, что они решают! |
Evil is their judgment! | Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель. |
Evil is their judgment! | Скверно их решение. |
Evil is their judgment! | Как скверны и неправедны сужденья их! |
Evil is their judgment! | Как не основательны они в своих суждениях! |
Evil is their judgment. | Как плохо неправильно они рассуждают! |
Judgment will take place. | и ведь Суд День Суда однозначно наступит. |
Evil is their judgment. | Скверно то, что они судят! |
Evil is their judgment! | Плохо они рассуждают! |
Judgment will take place. | и ведь суд постигает. |
Judgment will take place. | и суд непременно наступит. |
Evil is their judgment. | Скверно то, что они решают! |
Evil is their judgment! | Как же скверны их суждения! |
Evil is their judgment. | Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель. |
Evil is their judgment! | Как скверно они рассуждают, если думают, что они подобны верующим! |
Judgment will take place. | и вам, несомненно, будет воздано за ваши деяния. |
Evil is their judgment. | Скверно их решение. |
Related searches : A Judgment Call - Deliver A Judgment - Obtain A Judgment - Satisfy A Judgment - Enforce A Judgment - Reverse A Judgment - Enter A Judgment - Render A Judgment - Make A Judgment - Give A Judgment - Execute A Judgment - Pass A Judgment