Translation of "it has stated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

It has stated - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has also stated
Еще он утверждает
It stated
Комментарий гласит
It stated
В ней говорится
The Government stated that it has made every effort to solve this problem.
Правительство сообщило, что оно предприняло все усилия для решения этой проблемы.
It may therefore be stated that the National Convention has achieved significant progress.
Поэтому можно сказать, что Народное собрание достигло значительного прогресса в своей работе.
Specifically, it stated that
В частности, в нем говорилось, что
Hypocrisy has never ended well, he stated.
Двуличие никогда ничем хорошим не заканчивалось , заявил он.
In its resolution 45 248 (Part IV), the General Assembly has stated that it
В своей резолюции 45 248 (часть IV) Генеральная Ассамблея постановила, что она
It shall be clearly stated.
Это должно быть ясно сформулировано
She has stated that the people she has collaborated with (i.e.
Орианти родилась в Аделаиде, но по происхождению она наполовину гречанка.
CoreCodec has stated that reverse engineering was the reason, and it was in error and has apologized to the community.
CoreCodec заявил, что для обратной разработки были причины, и это произошло по ошибке, и извинились перед сообществом.
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die).
В течение него вы наслаждаетесь благами и проходите испытание на верность тому, что проповедовали среди вас Его посланники. Он отпускает вам столько лет, сколько достаточно для того, чтобы каждый желающий образумиться образумился.
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die).
Он Тот, Кто сотворил вас из глины, а затем назначил срок для вашей смерти.
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die).
Ведь Он сотворил вас из глины и установил каждому из вас определённый срок жизни, который кончается смертью. Аллах Един, Он назначил определённое время для Дня воскресения, когда все мёртвые встанут из могил.
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die).
Ведь Он сотворил вас из глины.
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die).
Он Тот, кто сотворил вас из глины, и определил для каждого срок жизни.
Perhaps he was a racing hero, Armstrong has stated, but it wasn t heroic to survive cancer.
Возможно, он и был героем гонок, заявил Армстронг, но перенести рак не было героическим поступком .
In its Summit Declaration it stated
В Декларации, принятой на Хельсинкской встрече в верхах, говорится
Edison stated it best. He said,
Об этом лучше всех сказал Эдисон.
Lang has stated that he fled that very evening.
Это один из самых знаменитых фильмов в истории кино.
Madonna has stated she wanted to work with M.I.A.
В записи песни принимали участие певицы Ники Минаж и M.I.A.
UNIDO has also stated its interest in joining GIPME.
О своей заинтересованности присоединиться к ГИПМЕ заявила и ЮНИДО.
As the Secretary General has stated in his report
Как сказано в докладе Генерального секретаря,
She has stated that she has no interest in pursuing professional acting education.
Она заявила, что она не заинтересована в получении профессионального актёрского образования.
Kuwait has stated that it has a moral responsibility for all of the deceased detainees and their families and it has therefore filed all of the deceased detainee claims.
Кувейт заявил о том, что он несет моральную ответственность за всех погибших задержанных лиц и их семьи, и в этой связи подал все претензии от имени погибших задержанных лиц.
The Special Commission has completed its inquiries, and its official spokesman has stated that it found no evidence of such alleged use.
Специальная комиссия завершила свое расследование, и ее официальный представитель заявил, что она не обнаружила никаких свидетельств такого предполагаемого применения.
With regard to Baruch Goldstein, it stated
В отношении Баруха Гольдштейна она сообщила следующее
Carter has stated that he has a passion for the environment and its oceans.
Ник посвящает много сил борьбе за здоровье окружающей среды и мировых океанов.
Moreover, the European Central Bank has repeatedly stated that it neither encourages nor discourages the euro s international role.
К тому же, Европейский центральный банк неоднократно заявлял, что не поощряет усиления международной роли евро и, в то же время, не препятствует этому.
Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue.
Исландия неоднократно заявляла, что уже давно назрела необходимость осуществить все эти изменения.
As it has already been stated, certain collective farms have taken initiatives in an effort to improve their performances.
Как уже отмечалось, некоторые колхозы проявили инициативу в попытке улучшить свое производство.
It has, on occasion, stated that it is aware of the situation in which the Convention is being applied but has done so in the context of applying HRsL.
Иногда суд заявлял, что ему известна ситуация, при которой Конвенция применяется, но делал это в контексте применения ППЧ60.
The PAC has stated that it would cease armed struggle only when agreement has been reached on a constituent assembly and a transitional authority. 19
ПАК заявил, что он прекратит вооруженную борьбу только в том случае, если будет достигнуто соглашение по учредительному собранию и переходному органу 19 .
Frusciante has frequently stated that his work on Californication was his favorite.
Фрушанте часто подчеркивал, что работа над Californication была его самой любимой.
However, he has stated that he is not interested in the presidency.
Тем не менее, он заявил, что не заинтересован должностью президента.
Secretary General Kofi Annan has stated that education is a human right.
Генеральный секретарь Кофи Аннан заявил, что образование  это одно из прав человека.
In arguing against it, Richard Stallman has stated that he counted 75 such acknowledgments in a 1997 version of NetBSD.
Столлман упоминает требование показа 75 таких уведомлений в лицензии NetBSD версии 1997 года.
Paradox has stated that it will not reduce the level of historical accuracy in order to appease the PRC censors.
Paradox заявил, что не пойдет на снижение уровня исторической точности, чтобы успокоить КНР цензурой.
Google has stated that the Galaxy Nexus will not receive Android 4.4 KitKat, even after having 14,000 signatures requesting it.
1 ноября 2013 Google официально заявила, что не будет обновлять Galaxy Nexus до Android 4.4 (KitKat).
Riordan has stated that he intends to finish a new book in the series every year, completing it in 2014.
Риордан заявил, что он намерен выпускать по новой книге из серии каждый год, что бы завершить серию в 2014 году.
The relevant advisory committee has stated that it considers the modernisation of educational courses more effective than expensive image campaigns.
Соответствующий консультативный комитет заявил, что, по его мнению, модернизация системы образования является более эффективным средством для достижения данной цели, чем дорогостоящие рекламные акции.
Whereas the E.P.A. has stated that there is going to be more weather, and they're attesting it to climate change.
Хотя Управление по охране окружающей среды сообщило, что погодные явления продолжатся, они относят это за счет изменения климата.
The police ballistics expert has already stated... that it came from the gun found on the person of John Waldron.
ѕолицейский баллистический эксперт уже за вил, что она была выпущена из оружи , которое нашли у ƒжона олдрона.
Smith initially stated it would be a double album.
Сначала Смит планировал записать двойной альбом.
It is stated under Article 2 of this Law
В статье 2 настоящего закона говорится

 

Related searches : Has Been Stated - Has Stated That - She Has Stated - It Stated That - It Was Stated - It Is Stated - Has It - It Has - It Has Remained - Lore Has It - It Has Operations