Translation of "it is hoped" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is hoped that this programme will be endorsed.
Мы надеемся, что эта программа будет одобрена.
It is hoped that the war will end before long.
Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.
It is hoped that the Assembly will do the same.
Надеюсь, что Ассамблея поступит так же.
I hoped you'd like it.
Надеялся, что тебе понравится.
It is hoped that similar facilities will open in other regions.
Следует надеяться, что подобные группы будут созданы и в других районах.
It is hoped that these funds will be made available shortly.
Есть надежда на то, что оставшиеся средства будут предоставлены в ближайшее время.
It is hoped that this initiative may be launched in 2005.
Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году.
It is hoped that this can take place early in 1994.
Следует надеяться, что это произойдет в начале 1994 года.
It was everything she hoped for.
Это было всё, на что она надеялась.
Well, I hoped it didn't show.
Я надеялся, что это незаметно.
Review work, it is hoped, will begin early in the new year.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.
Существует надежда на то, что финансирование обследования будет обеспечено.
It is hoped that this will take place as soon as possible.
Джамахирия надеется, что это произойдет в ближайшее время.
I had hoped to finish it yesterday.
Я надеялся закончить это ещё вчера.
I had hoped to finish it yesterday.
Я надеялась закончить это ещё вчера.
It hoped that FICSA would follow suit.
Она надеется, что его примеру последует и ФАМГС.
That is what I hoped for.
Я на это надеялась.
This is what I'd hoped for.
Вы спешите с выводами, месье.
It is hoped that the new museum will attract 350,000 visitors per year.
Есть надежда, что новый музей позволит привлечь 350000 посетителей в год.
It is hoped that this will also benefit the emancipation of female students.
Ожидается, что это также поможет эмансипации учащихся девочек.
It is hoped that the best will not be sacrificed to the good.
Индия надеется, что лучшее не может быть врагом хорошего.
It is hoped that the Collaborative Committee will resume its activities without delay.
Выражается надежда, что Совместный комитет возобновит свою деятельность без проволочек.
It is hoped that this item will be allocated to the plenary Assembly.
Было бы желательно, чтобы этот пункт был рассмотрен на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
It is hoped that they will add further momentum to the peace process.
Есть надежда, что они придадут дальнейший импульс мирному процессу.
It is hoped that the convention will be approved within the next year.
Есть надежда, что конвенция будет утверждена в течение будущего года.
It is hoped that the explanations provided will serve to clarify the situation.
Выражается надежда, что представленные разъяснения помогут уточнить ситуацию.
It is hoped that this recommendation can be fully implemented by mid 1995.
Предполагается, что полностью эта рекомендация может быть выполнена к середине 1995 года.
It is hoped that this matter will be resolved in the near future.
Следует надеяться, что этот вопрос будет решен в ближайшем будущем.
It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings.
Мы надеемся, что удастся согласовать конкретные условия их проведения.
It is useless. I had hoped to ride with you...but I cannot.
Я надеялся поехать с вами, но не смогу.
It is hoped that in such instances family reunification will be given the importance it deserves.
Нужно надеяться, что в подобных случаях вопросам воссоединения семьи будет уделяться то внимание, которого они заслуживают.
It is hoped that it will become a model for other dependent Territories in the region.
Следует надеяться, что этот документ послужит образцом для других зависимых территорий в данном регионе.
The sponsors hoped that it would be supported.
Авторы надеются, что проект решения будет поддержан.
They hoped it would be maintained and strengthened.
Они выразили надежду, что он будет сохранен и укреплен.
He hoped it would be adopted by consensus.
Оратор выражает надежду, что этот проект резолюции будет принят консенсусом.
I hoped it would be for you too.
Я надеялся, что для тебя тоже.
I hoped he'd phrase it something like that.
Я надеялась, он скажет чтото вроде этого.
I hoped it would be a pleasant evening.
Я надеялся на приятный вечер.
Reform continues, but it is occurring in ways much more painful than we hoped.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись.
It is to be hoped that Iraq's conquest will be swift and relatively painless.
Остается надеяться, что завоевание Ирака пройдет быстро и относительно безболезненно.
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру.
It is to be hoped that these will soon result in finalized trial proceedings.
Нужно надеяться, что эти подвижки в конечном итоге приведут к возбуждению судебных дел.
It is hoped that that will be done before the end of August 2005.
Следует надеяться, что это удастся сделать до конца августа 2005 года.
It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries.
Есть надежда на то, что эта льгота будет вскоре распространена на все африканские страны.
It is hoped that this will be extended similarly to the remaining African countries.
Есть надежда, что эта инициатива будет распространена и на остальные африканские страны.

 

Related searches : Is Hoped - It Was Hoped - I Hoped - Hoped For - As Hoped - Had Hoped - Hoped-for - She Hoped - It It Is - It Is - Is It - As Hoped For - I Hoped That - We Hoped That