Translation of "as hoped" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He hoped to find fame as a poet.
Он надеялся прославиться как поэт.
They hoped to use these songs as B sides.
Группа надеялась использовать эти песни в качестве би сайдов.
UDDI has not been as widely adopted as its designers had hoped.
UDDI используется не так широко, как надеялись её создатели.
He hoped that the meeting would take place as soon as possible.
Он надеется, что это заседание будет проведено в ближайшее время.
It is hoped that this will take place as soon as possible.
Джамахирия надеется, что это произойдет в ближайшее время.
Unfortunately, that era would not fade as easily as all had hoped.
К сожалению, эта эра не отойдет в прошлое так быстро, как мы все надеялись.
However, the business in America was not as successful as Kunett had hoped.
Однако, бизнес в Америке не был столь успешен, как надеялся Куннет.
I've hoped that some day you would say something to me as you've just said. And other things I've hoped, too.
Я надеялась, что когданибудь ты скажешь мне слова, которые сказал сейчас.
They had hoped for a boy child as their third child.
Они надеялись, что их третий ребенок будет мальчиком.
The results of the experiment were not as we had hoped.
Результаты эксперимента не оправдали наших надежд.
We have not been as effective as we hoped, and we have not defend well.
Нам не удалось быть столь эффективными, как ожидалось, и мы не могли хорошо защищаться.
The Administration hoped that reasonable norms could be established as a result.
Администрация надеется, что в результате удастся установить разумные нормы.
He hoped that the latter would conclude its consideration of the issue as soon as possible.
В этой связи следует надеяться, что последний завершит ее обсуждение как можно скорее.
It is hoped that agreement will be reached on both of them as soon as possible.
Мы надеемся на то, что в ближайшее время удастся добиться договоренности по обоим этим вопросам.
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Сказали они самудяне О Салих! Действительно, был ты среди нас таким, что мы возлагали надежды (что ты станешь господином, которому будут подчиняться) до этого до того, как ты сказал эти слова .
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Они сказали О Салих! На тебя мы прежде этого возлагали надежды среди нас.
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Они сказали О Салих! Прежде ты был нашей надеждой.
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Они сказали О Салих! До того, как ты призвал нас поклоняться только одному Аллаху, ты пользовался среди нас всеобщим уважением и любовью.
They said O Saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for.
Они сказали О Салих! До нынешнего дня ты был нашей надеждой.
Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it.
Тогда я позвонил в колокольчик, и, как я надеялся, помощник ответил на него.
But I had hoped that he'd come to regard me as something more.
Но я надеялся, что снискал его уважение.
He hoped to report on the outcome of those consultations to the Committee as soon as possible.
В добавление он говорит, что он намеревается информировать как можно скорее Комитет о результатах этих консультаций.
He hoped that members could agree on a consensus text as soon as possible through informal consultations.
Он надеется, что члены Комитета сумеют в максимально короткие сроки согласовать в ходе неофициальных консультаций текст, который можно было бы принять консенсусом.
20. His delegation hoped to see a revitalization of South South, as well as North South, cooperation.
20. Его делегация надеется на оживление сотрудничества Юг Юг, а также сотрудничества Север Юг.
He hoped to succeed.
Он надеялся на успех.
Tom hoped to succeed.
Том надеялся преуспеть.
Tom hoped to win.
Том надеялся выиграть.
I hoped you would.
Я так и думал, будешь не против.
I hoped you'd come.
Я надеялся, что ты придешь.
But I soon realized that things might not turn out as I had hoped.
Но вскоре я понял, что всё может обернуться не так, как я надеялся.
And just as he had hoped wanted, Asuka was present in the new world.
И, как он надеялся желал, Аска вернулась в новый мир.
But economic and social conditions in those countries have generally not improved as hoped.
Однако улучшение экономических и социальных условий в этих странах в целом не оправдало надежд.
It is hoped that these arrangements will be continued and, as necessary, further strengthened.
Следует надеяться, что такие механизмы будут продолжать функционировать и впредь и, в случае необходимости, будут и далее укрепляться.
She hoped that the World Summit for Social Development would act as a catalyst.
Она надеется, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития сыграет роль катализатора.
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s, things had gotten worse.
Вместо развития, как мы все надеялись в 60 е, всё стало только хуже.
Efforts to achieve greater justice in international economic relations have not been as successful as we had hoped.
Усилия, направленные на обеспечение большей справедливости в области международных экономических отношений также не увенчались успехом, как мы надеялись.
His delegation hoped that all United Nations agencies would submit their specific implementation plans as soon as possible.
Следует надеяться, что все органы Организации Объединенных Наций в кратчайшие сроки представят конкретные планы практической деятельности.
The Japanese delegation hoped that ICSC would submit concrete proposals as soon as possible, aimed at improving staff mobility.
Делегация Японии надеется, что КМГС представит в ближайшем будущем конкретные предложения по улучшению мобильности служащих.
She hoped that Committee members would support the text, as they had in previous years.
Оратор надеется, что члены Комитета одобрят представленный текст, как они делали это в предшествующие годы.
He hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus.
Индонезия надеется на то, что, как и в прошлом, этот проект резолюции будет принят консенсусом.
I've hoped and hoped until there was no hope left and now I've found you.
Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас.
We hoped she would win.
Мы надеялись, что она победит.
We hoped we'd succeed today.
Мы надеялись, что сегодня у нас всё получится.
We hoped for a miracle.
Мы надеялись на чудо.
I hoped you'd do that.
Я надеялся, что ты это сделаешь.

 

Related searches : As Hoped For - I Hoped - Hoped For - Had Hoped - Is Hoped - Hoped-for - She Hoped - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped - It Is Hoped