Translation of "it is recalled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
It is recalled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I recalled it. | Теперь я знаю. |
It is recalled, however, that all ICTR judgements except two have been appealed. | Однако следует напомнить, что все, за исключением двух, решения, вынесенные МУТР, были обжалованы. |
It is recalled, however, that all ICTR judgements except two have been appealed. | Однако следует напомнить, что все (за исключением двух) решения МУТР были обжалованы. |
It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems. | Следует напомнить, что Израиль по прежнему сталкивается с большими проблемами в области безопасности. |
'This is not usual,' Ferrell recalled saying. | Это нестандартная ситуация , по собственный воспоминаниям, сказала тогда Феррел. |
It is recalled that the first accused was transferred to Arusha in May 1996. | Следует напомнить, что первый обвиняемый был переведен в Арушу в мае 1996 года. |
He recalled | Он вспоминает |
It is recalled that the strength of the ONUSAL transportation fleet had constantly been reduced. | Как известно, транспортный парк МНОOНС постоянно сокращался. |
It should be recalled, however, that the 1990 report stated | Однако следует напомнить, что в докладе 1990 года говорилось следующее |
Recalled that time. | Вспомнил то время. |
And I recalled | Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы. |
When all the circumstances are considered it is not surprising that he was recalled in 1859. | В этих обстоятельствах его отзыв в 1859 году не стал сюрпризом. |
It must be recalled here that occupation itself is a grave violation of fundamental human rights. | Необходимо напомнить, что сама оккупация представляет собой грубое нарушение основных прав человека. |
He also recalled what it was like to watch him play | Он также вспоминает, каково было наблюдать за его выступлениями |
It is recalled that the Kingdom consists of three countries, the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. | Следует напомнить, что Королевство фактически состоит из трех стран Нидерландов, Нидерландских Антильских Островов и острова Аруба. |
Levin recalled Kitty's answer. | Левин вспомнил ответ Кити. |
On Instagram, he recalled | Вот что он написал в своем Instagram |
The ambassador was recalled. | Посол был отозван. |
It is recalled that the Committee of Experts is a subsidiary body of the Council, serviced by the UNECE secretariat. | Напоминается, что Комитет экспертов является вспомогательным органом Совета, обслуживаемым секретариатом ЕЭК ООН. |
15. Finally, it should be recalled that voter registration is a principal element in shaping the political atmosphere. | 15. И наконец, следует напомнить, что мероприятия по регистрации избирателей являются одним из основных элементов, определяющих политический климат. |
It was recalled that post adjustment classes had originally had two functions. | Как известно, первоначально классы корректива по месту службы выполняли две функции. |
It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation. | Следует напомнить, что эта Конвенция подразумевает множество обязанностей в области сотрудничества. |
It must be recalled that three UNDP financed projects completed their operations. | Следует отметить, что реализация трех финансируемых ПРООН проектов завершена. |
With bonhomie, Leekens recalled pride. | Леекенс добродушно вспомнил про гордость . |
It is also recalled that the length of Defence cross examination depends on factors relating to each individual case. | Следует также напомнить, что продолжительность проводимого защитой перекрестного допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела. |
It is also recalled that the length of Defence cross examination depends on factors relating to each individual case. | Следует напомнить также, что продолжительность проводимого защитой перекрестного допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела. |
It was probably a real crossroads, he recalled, of taking charge of Alloa. | Возможно, это был реальный перекресток , вспоминает он свое руководство Аллоа. |
It will be recalled that the most important outcome of that meeting included | Необходимо напомнить, что наиболее важные результаты этой встречи касались, в частности, следующих аспектов |
Accordingly, it recalled that it had subsequently decided on a commencement date of 1 July 2004. | Она напомнила, что с учетом этого впоследствии было принято решение начать проведение исследования 1 июля 2004 года. |
One witness, a rebel fighter, recalled | По воспоминаниям одного из повстанцев |
Once lost, time cannot be recalled. | Потерянного времени не вернёшь. |
The ambassador was recalled from Warsaw. | Посол был отозван из Варшавы. |
Words once uttered cannot be recalled. | Слово не воробей вылетит не поймаешь. |
By email, the President of the organisation, Lincoln Paiva, recalled how it all started | Президент организации Линкольн Пайва (Lincoln Paiva) рассказал, как все начиналось |
It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention provides as follows | Можно напомнить, что статья 75 Венской конвенции предусматривает следующее |
The Committee recalled that Romania had made a submission to it in May 2004. | Комитет напомнил о том, что в мае 2004 года Румыния направила ему свое представление. |
. It will be recalled that in June 1992 ANC suspended talks with the Government. | 27. Следует напомнить, что в июне 1992 года АНК прекратил переговоры с правительством. |
Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area. | В заключение следует напомнить о том, что Организация Объединенных Наций объявила Бихач безопасным районом. |
It should of course be recalled that (0,0,0) is not a point of the curve and hence not a singular point. | formula_4Рациональные кривые (над алгебраически замкнутым полем) это в точности алгебраические кривые рода 0 (см. |
It should be recalled that the abductions of persons ( enforced disappearances ) is generally forbidden in both national law and international law. | Следует напомнить, что похищения лиц ( насильственные исчезновения ) в целом запрещены как в национальном законодательстве, так и в международном праве. |
That position is consistently recalled by our head of State, President Paul Biya. | О такой позиции нашего государства неизменно напоминает его глава президент Поль Бийя. |
It also recalled that its mandate allowed it to take the initiative when it became aware of possible non compliance. | Он также напомнил о том, что его мандат предусматривает возможность принятия такой инициативы, когда ему становится известным о возможных случаях несоблюдения. |
It should be recalled that the Council has a subsidiary role to protect those people. | Следует напомнить, что Совет призван играть вспомогательную роль в обеспечении защиты этих лиц. |
It will be recalled that efforts to arrest him in that country in 2002 failed. | Следует напомнить, что усилия по его задержанию в этой стране в 2002 году не дали результатов. |
It should be recalled that historically, women in Benin held important positions of decision making. | Не следует забывать, что на протяжении всей истории Бенина женщины играли большую роль в принятии решений. |
Related searches : Is Recalled - Recalled From - Recalled That - Was Recalled - Recalled Product - She Recalled - It It Is - It Is - Is It - May Be Recalled - He Was Recalled - Will Be Recalled - He Recalled That - I Have Recalled