Translation of "it makes clear" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This makes it perfectly clear.
Все понятно.
It makes it a little bit clear, we were actually looking at clear that
Собственно, давайте я так же запишу и вверху. Так будет понятней. Эту надпись удаляю...
That makes things clear.
Это проясняет дело.
As Goldstone's report makes clear
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна
As Goldstone's report makes clear
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна
The study makes clear two points.
В этом исследовании можно четко выделить 2 момента.
I hope this makes everything clear.
Надеюсь, это всё проясняет
I didn't quite draw it like that, but hopefully it makes the idea clear.
Надеюсь, мысль ясна.
By the Book that makes things clear.
(Я, Аллах) клянусь Ясной Книгой Кораном !
By the Book that makes things clear.
Клянусь книгой ясной!
By the Book that makes things clear.
Это клятва Священным Кораном, который Всевышний назвал Ясным Писанием. Он не подчеркнул, что именно разъясняет Коран, из чего следует, что рабы Аллаха могут найти в нем разъяснение всех мирских и религиозных вопросов, в знании которых они нуждаются.
By the Book that makes things clear.
Клянусь ясным Писанием!
By the Book that makes things clear.
Аллах хвала Ему! поклялся Кораном, который разъясняет содержащиеся в нём основы веры и Божественные установления.
By the Book that makes things clear.
В знак Ясной Книги сей.
By the Book that makes things clear.
Клянусь сим ясным писанием!
Thus Allah makes His Revelation's clear to you.
Если же никого в доме нет, то говорится Мир нам, и праведным рабам Аллаха . , благословенным, благим.
Thus Allah makes His Revelation's clear to you.
Это приветствие благословенное и благое, и за него вы получите награду.
Earlier in his report, the Secretary General makes it clear that, in his estimation,
Ранее в своем докладе Генеральный секретарь ясно заявляет, что, по его мнению,
And in case I don't understand... She makes it very clear at the end.
И на случай, если до меня еще не дошло... в конце она ясно написала.
God makes things clear for you, lest you err.
Аллах дает вам разъяснение (в вопросах распределения наследства), чтобы вы не впали в заблуждение (и даже в этом вопросе).
God makes things clear for you, lest you err.
Разъясняет вам Аллах, чтобы вы не заблудились.
God makes things clear for you, lest you err.
Он излагает их ясным образом, проявляя к ним милость и сострадание, дабы они следовали прямым путем, выполняли законы религии и не впадали в заблуждение по причине невежества и неосведомленности. Аллах ведает обо всем сущем и знает все явное и сокровенное.
God makes things clear for you, lest you err.
Аллах разъясняет вам это, чтобы вы не впали в заблуждение.
God makes things clear for you, lest you err.
Аллах разъясняет вам эти законы, чтобы вы не ошиблись при делении наследства.
God makes things clear for you, lest you err.
Аллах разъясняет вам предписания , чтобы вы не сбились с пути истины.
These are the Verses of the Quran, and (it is) a Book (that makes things) clear
Это аяты Корана и ясного Писания,
These are the Verses of the Quran, and (it is) a Book (that makes things) clear
Сии знамения Корана и ясного писания.
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
(Я, Аллах) клянусь ясной (выражениями и смыслом) Книгой Кораном !
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
Клянусь книгой ясной!
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
Клянусь Ясным Писанием!
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
Клянусь ясным Писанием!
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
Аллах поклялся Кораном, раскрывающим истинную религию и разъясняющим людям то, что исправит их жизнь в этом мире и в будущей жизни, указывая на огромное достоинство Корана и на то, что он высокочтим.
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
В знак Ясной Книги!
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,
Клянусь сим ясным писанием
In this way Allah makes His Commands clear to mankind.
Таковы ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним.
As the report makes clear, the Goals are not utopian.
Как явствует из доклада, эти цели не являются утопичными.
The Secretary General apos s report makes this abundantly clear.
Это очень хорошо видно из доклада Генерального секретаря.
This makes what you need to fill out extremely clear.
Это делает то, что вам нужно заполнить вне очень ясно.
It makes it clear that utility is the only standard of morality in his view so he's not challenging
По мнению Милля, полезность является единственным критерием морали.
Mariano Valerio makes such a face, that it is clear the shocking memories have never left him.
Мариано Валерио делает такие глаза, что ясно шокирующие воспоминания не отпускают его до сих пор.
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).
(Я, Аллах) клянусь Ясной Книгой Кораном !
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).
Клянусь книгой ясной!
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).
Это клятва Священным Кораном, который Всевышний назвал Ясным Писанием. Он не подчеркнул, что именно разъясняет Коран, из чего следует, что рабы Аллаха могут найти в нем разъяснение всех мирских и религиозных вопросов, в знании которых они нуждаются.
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).
Клянусь ясным Писанием!
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran).
Аллах хвала Ему! поклялся Кораном, который разъясняет содержащиеся в нём основы веры и Божественные установления.

 

Related searches : Makes It Clear - Makes Clear - Makes It - It Makes - Makes Him Clear - Makes Clear That - Makes Things Clear - Makes Unmistakably Clear - Makes It More - Makes It Important - Makes It Attractive - Makes It Unlikely - Makes It Simpler