Translation of "it was returned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, but it was still there when it was returned.
Да, но он был на месте, когда ее вернули.
Not given us.. it was just returned!
Что украли... то и вернули!
It was already dark when Tom returned home.
Было уже темно, когда Том вернулся домой.
In 1994 it was returned to the believers.
В 1994 году мечеть была возвращена верующим.
He returned the shirt because it was too small.
Он вернул рубашку, потому что она была слишком мала.
Mary returned the shirt because it was too small.
Мэри вернула блузку, потому что она была ей мала.
It was a very humbled John who returned home...
Джон вернулся домой необычно покорным.
And when we returned, it was no longer there.
А когда мы хватились, его уже там не было.
On March 14, 1965, it was returned to Alikovsky District.
С 14 марта 1965 года снова в Аликовском районе.
It was returned to him the next day, with authority to present it.
Когда и это не принесло дохода, он занялся сельским хозяйством.
It returned this morning.
Он вернулся сегодня утром.
And you returned it.
И ты вернул его ему.
And the write method returned information, It returned an int.
И метод write возвращает данные, он возвращает int.
The Pulitzer Prize was returned.
Пулитцеровская премия была возвращена.
By the time he returned to the battlefield, it was too late.
Когда он пришел на поле боя, было уже слишком поздно.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
(Чтение Корана произвело на них сильное впечатление) И когда (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу как (предостерегающие) увещеватели (что их постигнет от Аллаха бедствие, если они не уверуют в Него).
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
Когда было завершено, они обратились к своему народу с увещанием.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
Джинны внимательно выслушали посланника Аллаха и запомнили то, что он прочел. Аяты Священного Корана произвели на них сильное впечатление, и они вернулись к своим соплеменникам и стали доказывать им правдивость религии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
А когда чтение завершилось, они поспешили к своему народу и стали предостерегать его от неверия и призывать к вере.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
Когда же чтение было окончено, они вернулись к своему народу и стали увещевать
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
Когда же (чтение Корана) завершилось, Они вернулись к своему народу, Чтобы его увещевать.
And when it was finished, they returned to their people, as warners.
И когда кончилось чтение, они возвратились к своему народу, чтобы быть учителями его.
IT WAS YOU WHO STARTED IT, ALL BY NOT KNOWING HER WHEN YOU FIRST RETURNED.
Вы первый заварили это, всё изза того, что вы не узнали ее, когда первый раз вернулись.
And returned it to normal.
И привели в норму.
It was good that Tonischka returned. They were beginning to get fed up.
Хорошо, что Тонка вернулась, а то эти начали приедаться
On June 12, when the improvement of area was finished, it was returned to the former location.
12 июня 2009 года поставили бронзовую статую, но уже в другом месте около гостиницы Урал , напротив ЦУМа.
Anna read and silently returned it.
Анна прочла и молча передала его.
Within minutes, it returned and landed.
Через несколько минут он вернулся и приземлился.
The U.S. military occupied Iwo Jima until 1968, when it was returned to Japan.
Вооруженные силы США оккупировали Иводзиму до 1968 года, после чего он был возвращен Японии.
It was said that people from Sania Deleba who had returned home were attacked.
Утверждалось, что люди из Сании Делейбы, которые вернулись домой, подверглись нападениям.
Democracy returned, but the economy was destroyed.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
My bicycle was gone when I returned.
Когда я вернулся, велосипеда уже не было.
Was he still there when she returned?
Он был там, когда она вернулась?
Yes, but the letter was never returned.
Отправила. И что? Письмо так и не вернули.
However, the cross was never returned as Al Kamil did not, in fact, have it.
Однако по неясным причинам последнего обещания султан не выполнил.
It then returned to the Iranian rear.
Затем он улетел в тыл иранских позиций.
It then returned to the Iranian rear.
Он затем повернул в глубь территории Ирана.
It then returned to the Iranian rear.
Самолет затем улетел в направлении Ирана.
It then returned to the Kuwaiti rear.
Затем он возвратился в глубь территории Кувейта.
You could do it after grandfather returned!
Вы можете это сделать после того как дедушка вернётся.
You mean returned to tell about it.
Разве мы можем, точно знать.
I'LL TELL MY WIFE YOU RETURNED IT.
Я скажу жене, что вы его вернули
It was then used as the Presidential Mansion until 1935 when the monarchy was restored and the King returned.
Дворец стал официальной резиденцией Президента Греции, пока в 1935 году греческая монархия не была реставрирована.
The original name was returned in the 1990s.
В 1994 году станице было возвращено историческое имя.

 

Related searches : Was Returned - Get It Returned - It Was - Has Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Were Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check - Are Returned