Translation of "it was sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It is sufficient. | Хватит уже. |
My explanation was not sufficient. | Моё объяснение было недостаточным. |
The oxygen supply was sufficient. | Подача кислорода была в норме. |
Domestic reform was not sufficient. | Внутренних реформ отнюдь не достаточно. |
But it is not sufficient. | Но этого недостаточно. |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | Конвенция требует достижения фактического равенства обеспечение одинакового подхода недостаточно. |
It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements. | Вполне достаточно, чтобы возражение против подсудности спора совету было оформлено в виде письменного заявления. |
It was to be hoped that henceforward it would receive sufficient international, humanitarian and financial aid. | Следует надеяться, что вскоре ему будет в достаточном объеме оказана международная помощь как гуманитарная, так и финансовая. |
It was not possible for any country, however developed, to be totally self sufficient. | Ни одна из стран, независимо от степени своего развития, не может быть полностью экономически независимой. |
In addition, it was observed that the exception for transactions relating to consumer goods was sufficient to exclude small value transactions and the grace period was sufficient to exclude short term transactions. | Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью, а установление льготного периода позволяет исключить краткосрочные сделки. |
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. | Недостаточно заявить, что нет законов, допускающих дискриминацию, но на практике она существует. |
The concavities of it is not sufficient. | Он недостаточно глубок. |
Nor was it certain that States would have sufficient incentive to ratify such a convention. | Кроме того, не ясно, будут ли у государств достаточные стимулы к тому, чтобы ратифицировать такую конвенцию. |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | Создание занятости само по себе недостаточно для искоренения нищеты. |
The record was further delayed for several months until Sub Pop was able to secure sufficient funds to issue it. | Выпуск альбома задержался на несколько месяцев, пока у Sub Pop не появилось достаточно средств, чтобы издать его. |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | Одного только экономического роста недостаточно для искоренения нищеты. |
The road access to the hinterland was not sufficient. | Доступ во внутренние районы по шоссе недостаточен. |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось. |
Consequently, the population that was once self sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist. | Вследствие этого местные жители, которые когда то сами обеспечивали себя продовольствием, испытывают трудности в изыскании средств к существованию. |
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. | Были также выражены сомнения относительно того, будет ли у государств достаточно стимулов для ратификации такой конвенции. |
7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability. | 7. Необходимо иметь в виду, что просто сокращения задолженности недостаточно для восстановления внешней устойчивости. |
Though more money is essential, it is not sufficient. | Хотя дополнительные деньги это существенно, но их недостаточно. |
It also depends on sufficient resources being made available. | Вновь подчеркивается, что это лишь оценка. |
Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail. | Нам говорят, что коммунизм лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах. |
God was sufficient (to help) the believers in the battle. | Аллах избавил верующих от сражения. |
God was sufficient (to help) the believers in the battle. | Аллах избавил верующих от тяжести боя, направив на неверных вихрь и ангелов воинов. Аллах силён, могущ и выполняет то, что Он желает. |
God was sufficient (to help) the believers in the battle. | Пусть верующим помогает в сражении только Аллах. |
God was sufficient (to help) the believers in the battle. | И выгоды они не получили (ни в вере, ни в добре). |
There was not sufficient time to review the whole text. | Для рассмотрения всего текста времени оказалось недостаточно. |
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. | Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня едва ли хватает наличия степени бакалавра. |
In other early versions it was sufficient for the frog to spend the night on the princess's pillow. | В других версиях для возвращения лягушонку человеческого облика ему достаточно было провести ночь на подушке принцессы. |
It's sufficient. | Этого достаточно. |
There are just a few types, but it is sufficient. | Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно. |
They shall abide in it a sufficient recompense for them. | Достаточно для них ее Геенны (как наказание за неверие)! |
They shall abide in it a sufficient recompense for them. | Довольно с них ее! |
They shall abide in it a sufficient recompense for them. | Аллах проклял их, и им уготованы вечные мучения. Всевышний соберет в Преисподней всех лицемеров и неверующих как мужчин, так и женщин. |
They shall abide in it a sufficient recompense for them. | Довольно с них этого! |
They shall abide in it a sufficient recompense for them. | Хватит с них адского огня! |
He was of the view, however, that hazard pay in itself was not sufficient. | Вместе с тем, по его мнению, выплаты за работу в опасных условиях сами по себе недостаточны. |
So few motherboards, if any, were produced that used it, especially as the Socket 3 standard was already sufficient. | Было произведено не так много материнских плат использующих его, особенно учитывая, что Socket 3 стандарт был достаточным. |
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis. | По их мнению, чрезвычайное важное значение имеет обеспечение возможности оперативного выделения достаточных ресурсов странам, сталкивающимся с кризисом. |
It was now recognized that debt management initiatives had not been sufficient to revitalize the economies of those countries. | В настоящее время признано, что инициативы, предпринятые в области урегулирования задолженности, не позволили этим странам добиться оживления своей экономики. |
There was sufficient support in the Working Group for recommendation 11. | В Рабочей группе была выражена существенная поддержка в отношении рекомендации 11. |
Some speakers noted that because of the complicated underlying causes of organized crime, it was not sufficient to focus only on combating it. | Некоторые ораторы отмечали, что поскольку в основе организованной преступности лежат весьма сложные причины, недостаточно сосредоточивать усилия лишь на борьбе с ней. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. | Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами участниками в рамках одного многостороннего договора. |
Related searches : Was Considered Sufficient - Was Not Sufficient - Consider It Sufficient - It Is Sufficient - Is It Sufficient - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced