Translation of "it was sufficient" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is sufficient.
Хватит уже.
My explanation was not sufficient.
Моё объяснение было недостаточным.
The oxygen supply was sufficient.
Подача кислорода была в норме.
Domestic reform was not sufficient.
Внутренних реформ отнюдь не достаточно.
But it is not sufficient.
Но этого недостаточно.
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment.
Конвенция требует достижения фактического равенства обеспечение одинакового подхода недостаточно.
It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements.
Вполне достаточно, чтобы возражение против подсудности спора совету было оформлено в виде письменного заявления.
It was to be hoped that henceforward it would receive sufficient international, humanitarian and financial aid.
Следует надеяться, что вскоре ему будет в достаточном объеме оказана международная помощь как гуманитарная, так и финансовая.
It was not possible for any country, however developed, to be totally self sufficient.
Ни одна из стран, независимо от степени своего развития, не может быть полностью экономически независимой.
In addition, it was observed that the exception for transactions relating to consumer goods was sufficient to exclude small value transactions and the grace period was sufficient to exclude short term transactions.
Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью, а установление льготного периода позволяет исключить краткосрочные сделки.
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice.
Недостаточно заявить, что нет законов, допускающих дискриминацию, но на практике она существует.
The concavities of it is not sufficient.
Он недостаточно глубок.
Nor was it certain that States would have sufficient incentive to ratify such a convention.
Кроме того, не ясно, будут ли у государств достаточные стимулы к тому, чтобы ратифицировать такую конвенцию.
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty.
Создание занятости само по себе недостаточно для искоренения нищеты.
The record was further delayed for several months until Sub Pop was able to secure sufficient funds to issue it.
Выпуск альбома задержался на несколько месяцев, пока у Sub Pop не появилось достаточно средств, чтобы издать его.
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty.
Одного только экономического роста недостаточно для искоренения нищеты.
The road access to the hinterland was not sufficient.
Доступ во внутренние районы по шоссе недостаточен.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
Consequently, the population that was once self sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist.
Вследствие этого местные жители, которые когда то сами обеспечивали себя продовольствием, испытывают трудности в изыскании средств к существованию.
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention.
Были также выражены сомнения относительно того, будет ли у государств достаточно стимулов для ратификации такой конвенции.
7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability.
7. Необходимо иметь в виду, что просто сокращения задолженности недостаточно для восстановления внешней устойчивости.
Though more money is essential, it is not sufficient.
Хотя дополнительные деньги это существенно, но их недостаточно.
It also depends on sufficient resources being made available.
Вновь подчеркивается, что это лишь оценка.
Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail.
Нам говорят, что коммунизм лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах.
God was sufficient (to help) the believers in the battle.
Аллах избавил верующих от сражения.
God was sufficient (to help) the believers in the battle.
Аллах избавил верующих от тяжести боя, направив на неверных вихрь и ангелов воинов. Аллах силён, могущ и выполняет то, что Он желает.
God was sufficient (to help) the believers in the battle.
Пусть верующим помогает в сражении только Аллах.
God was sufficient (to help) the believers in the battle.
И выгоды они не получили (ни в вере, ни в добре).
There was not sufficient time to review the whole text.
Для рассмотрения всего текста времени оказалось недостаточно.
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today.
Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня едва ли хватает наличия степени бакалавра.
In other early versions it was sufficient for the frog to spend the night on the princess's pillow.
В других версиях для возвращения лягушонку человеческого облика ему достаточно было провести ночь на подушке принцессы.
It's sufficient.
Этого достаточно.
There are just a few types, but it is sufficient.
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
They shall abide in it a sufficient recompense for them.
Достаточно для них ее Геенны (как наказание за неверие)!
They shall abide in it a sufficient recompense for them.
Довольно с них ее!
They shall abide in it a sufficient recompense for them.
Аллах проклял их, и им уготованы вечные мучения. Всевышний соберет в Преисподней всех лицемеров и неверующих как мужчин, так и женщин.
They shall abide in it a sufficient recompense for them.
Довольно с них этого!
They shall abide in it a sufficient recompense for them.
Хватит с них адского огня!
He was of the view, however, that hazard pay in itself was not sufficient.
Вместе с тем, по его мнению, выплаты за работу в опасных условиях сами по себе недостаточны.
So few motherboards, if any, were produced that used it, especially as the Socket 3 standard was already sufficient.
Было произведено не так много материнских плат использующих его, особенно учитывая, что Socket 3 стандарт был достаточным.
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis.
По их мнению, чрезвычайное важное значение имеет обеспечение возможности оперативного выделения достаточных ресурсов странам, сталкивающимся с кризисом.
It was now recognized that debt management initiatives had not been sufficient to revitalize the economies of those countries.
В настоящее время признано, что инициативы, предпринятые в области урегулирования задолженности, не позволили этим странам добиться оживления своей экономики.
There was sufficient support in the Working Group for recommendation 11.
В Рабочей группе была выражена существенная поддержка в отношении рекомендации 11.
Some speakers noted that because of the complicated underlying causes of organized crime, it was not sufficient to focus only on combating it.
Некоторые ораторы отмечали, что поскольку в основе организованной преступности лежат весьма сложные причины, недостаточно сосредоточивать усилия лишь на борьбе с ней.
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.
Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами участниками в рамках одного многостороннего договора.

 

Related searches : Was Considered Sufficient - Was Not Sufficient - Consider It Sufficient - It Is Sufficient - Is It Sufficient - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced