Translation of "its behalf" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf | h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
behalf of the European Union by its Presidency | председательствующей в Европейском союзе, от имени |
behalf of the European Union by its Presidency | от имени Европейского союза 26 сентября 1994 года |
UNHCR should intensify its activities on their behalf. | УВКБ следует активизировать деятельность, осуществляемую в интересах этих групп. |
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf | j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
on behalf of the European Union by its Presidency | канцелярией Председателя Европейского союза от имени Союза |
on behalf of the European Union by its Presidency | 22 июля 1994 года от имени Европейского союза его Председателем |
on behalf of the European Union by its Presidency | 1994 года от имени Европейского союза его Председателем |
on behalf of the European Union by its Presidency | от имени Европейского союза его Председателем |
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf | i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
(on behalf of the European Community and its member States) | (от имени Европейского сообщества и его государств членов) |
BELGIUM (ON BEHALF OF THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES) | БЕЛЬГИЯ (ОТ ИМЕНИ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА И ЕГО ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ) |
Belgium, on behalf of the European Community and its Member States 4 | Бельгия (от имени Европейского сообщества и его государств членов) . 4 |
17 March 1994 on behalf of the European Union by its Presidency | сделанное от имени Европейского союза его Председателем |
No nation can expect others to carry out functions on its behalf. | Ни одно государство не может ожидать, что другие будут за него выполнять его функции. |
(d) Signatory means a person that holds signature creation data and acts either on its own behalf or on behalf of the person it represents | d) подписавший означает лицо, которое обладает данными для создания подписи и действует от своего собственного имени или от имени лица, которое оно представляет |
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of AOSIS and one on behalf of the least developed countries. | С заявлениями выступили представители 13 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, один, выступивший от имени АОСИС, и один, выступивший от имени наименее развитых стран. |
Statements were made by representatives of 15 Parties, including one speaking on behalf of the least developed countries, one on behalf of AOSIS, and one on behalf of the European Community and its member States. | С заявлениями выступили представители 17 Сторон, в том числе один, выступивший от |
Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the least developed countries, one on behalf of the European Community and its member States, and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители девяти Ссторон, в том числе один, выступивший от имени наименее развитых стран, один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, и один, выступивший от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the African Group and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители девяти Сторон, в том числе один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, один от имени Группы 77 и Китая, один от имени Группы африканских государств и один от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Umbrella Group and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители тринадцати Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, один, выступивший от имени Зонтичной группы , и один, выступивший от имени АОСИС. |
The Commission on Human Rights has lost its ability to act effectively on behalf of victims, and thus its credibility. | Комиссия по правам человека утратила способность эффективно действовать от имени жертв, а значит, и доверие. |
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of AOSIS and one on behalf of the European Community and its member States. | С заявлениями выступили представители 13 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени АОСИС, и один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов. |
Statements were made by representatives of 12 Parties, including one speaking on behalf of AOSIS, one on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the European Community and its member States. | С заявлениями выступили представители 12 Сторон, в том числе один, выступивший от имени АОСИС, один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, и один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов. |
Statements were made by representatives of 12 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители 12 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, и один, выступивший от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of eight Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, and one on behalf of AOSIS. | С заявлением выступили представители восьми Сторон, в том числе один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, и один, выступивший от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители четырех Сторон, включая одного, выступившего от имени Европейского сообщества и его государств членов, и одного, выступившего от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, and one on behalf of AOSIS. | С заявлениями выступили представители четырех Сторон, в том числе один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов, и один, выступивший от имени АОСИС. |
Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the Umbrella Group, and one on behalf of the European Community and its member States. | С заявлениями выступили представители девяти Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени Зонтичной группы, и один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств членов. |
The Committee appointed Ms. Rantakallio and Mr. Sauer to act on its behalf in this matter. | Комитет назначил г жу Рантакаллио и г на Зауэра выступать от его имени при решении данного вопроса. |
On behalf of my Government, I convey deep gratitude to the Japanese Government for its initiative. | От имени моего правительства я выражаю глубокую признательность японскому правительству за эту инициативу. |
On your behalf? | Вы? |
Take my behalf! | Возьмите моего имени! |
On your behalf. | С удовольствием! |
Mr. PERRI (Brazil), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, explained its broad outlines and read out its most important provisions. | 17. Г н ПЕРРИ (Бразилия) представляет проект резолюции от имени его соавторов. Он разъясняет его основные положения и зачитывает наиболее важные фрагменты. |
Mr. Gass (Switzerland) introduced draft resolution A C.2 60 L.19 on behalf of its sponsors. | Г н Гасс (Швейцария) представляет проект резолюции А С.2 60 L.19 от имени ее авторов. |
On behalf of the Group, I commend those five countries to the General Assembly for its consideration. | От имени группы я рекомендую эти пять стран на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the | За королевское правительство За правительство Социалистической |
behalf of programmes (187) | рамках программ Сторожевые посты на объектах |
The Committee began its general debate with statements by the representatives of Thailand (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)) and Argentina (on behalf of the Rio Group). | Комитет приступил к общим прениям, заслушав заявления представителей Таиланда (от имени Ассоциации государств Юго Восточной Азии (АСЕАН)) и Аргентины (от имени Группы Рио). |
3. During these meetings, on behalf of the Community and its member States, Denmark circulated two working papers. | 3. На этих заседаниях Дания от имени Сообщества и его государств членов распространила два рабочих документа. |
In carrying out its duties, the Council acts on behalf of the entire membership of the United Nations. | Осуществляя свои обязанности, Совет действует при этом от имени всех членов Организации Объединенных Наций. |
quot that in carrying out its duties under this responsibility the Security Council acts on their behalf. quot | quot что при исполнении его обязанностей, вытекающих из этой ответственности, Совет Безопасности действует от их имени quot . |
The Government of Portugal must be complimented on its continuing efforts on behalf of the people of Timor. | Правительство Португалии следует поблагодарить за его продолжающиеся усилия, предпринимаемые им от имени тиморского народа. |
A statement was made by one representative on behalf of the European Economic Community and its member States. | Один из представителей выступил с заявлением от имени Европейского экономического сообщества и его государств членов. |
Related searches : On Its Behalf - Its Own Behalf - My Behalf - Our Behalf - Their Behalf - Whose Behalf - Own Behalf - Your Behalf - Its - Accepted On Behalf - My Own Behalf