Translation of "joint agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Agreement on joint film production
Соглашение о совместном производстве кинофильмов
The Joint Committee will reach decisions by agreement.
Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия.
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities.
На этих совещаниях была достигнута общая договоренность о совместных пропагандистских мероприятиях.
The claimant and the respondent were parties to a joint venture agreement.
Истец и ответчик являлись сторонами договора о совместном предприятии.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
Стороны обеспечивают связь для ремонтных бригад после достижения согласия на местах совместными комитетами.
In 2004 OHCHR undertook joint activities under its letter of agreement with UNAIDS.
В 2004 году УВКПЧ осуществляло совместные мероприятия в соответствии со своим меморандумом о сотрудничестве с ЮНЕЙДС.
Agreement on Collective Peace keeping Forces and Joint Measures for Their Logistical Support
Соглашение о Коллективных миротворческих силах и совместных мерах по их материально техническому обеспечению
Any joint exploration would have to be a matter for negotiation and agreement
Любая совместная разработка должна быть предметом переговоров и соглашений
1. Takes note of the agreement of the United Nations Joint Staff Pension Board
1. принимает к сведению решение Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций
The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters.
Для содействия ВКП в осуществлении ею своих административных функций в Соглашении о перемирии предусматривается создание общего секретариата.
(e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes
е) проводить политический диалог с целью заключения соглашения относительно совместных инвестиций в общие приоритетные программы
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement.
Истец направил уведомление о неисполнении договорных обязательств на том основании, что ответчик нарушил условия этого договора.
A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday.
В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах.
The joint agreement was originally an initiative by Germany, France, Italy, the United Kingdom, and Spain.
Инициаторами этого совместного соглашения являются Германия, Франция, Италия, Великобритания и Испания.
(a) The Parties hereby establish a Joint Commission to assist in implementing the present Agreement by
а) Настоящим стороны учреждают Совместную комиссию для оказания содействия в осуществлении настоящего Соглашения путем
The agreement, a joint SAAU COSATU Ministry of Manpower National Manpower Commission committee would investigate concerns in the agricultural sector and facilitate the implementation of the agreement.
Совместный комитет СААУ КОСАТУ министерства людских ресурсов Национальной комиссии по людским ресурсам будет рассматривать проблемы в сельскохозяйственном секторе и способствовать реализации соглашения.
Only a slim provision that made joint inspections with the IAEA voluntary made it into the final agreement.
Только тонкая поправка, которая сделала совместные инспекции с МАГАТЭ добровольными, позволила заключить соглашение.
C 2006, in accordance with the agreement on the joint venture GM AvtoVAZ renamed LADA 4x4 3 dv.
C 2006 года в соответствии с соглашением по СП GM АвтоВАЗ переименована в LADA 4x4 3 дв.
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
Необходимо стремиться к достижению согласия на принятие итогового документа после совместного заседания
Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued.
Было достигнуто соглашение в отношении первоочередной задачи шестисторонних переговоров, и было опубликовано совместное коммюнике.
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation
Положение дел в связи с предлагаемым соглашением между Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и правительством Российской Федерации
At the base of this agreement was the establishment of the Joint Council of Municipalities, with a Serbian majority population.
Также на основе этого соглашения был создан Объединённый совет муниципалитетов с сербским большинством населения.
In October a joint committee was installed in order to reach an agreement of re unification of the two parties.
В октябре был образован совместный комитет для того, чтобы разработать соглашение о воссоединении.
The second type is the second generation agreement as in Argentina, where the creation of joint venture companies is sought.
В другом случае речь идет о соглашениях второго поколения, как, например, в Аргентине, где предусматривается создание совместных предприятий.
(b) Croatia and the Muslim majority Republic shall appoint three members each to the Joint Commission and they shall by joint agreement appoint three more members, one of whom shall be the Chairman.
b) Хорватия и Республика с преимущественно мусульманским населением назначают в состав Совместной комиссии по три члена и по совместной договоренности назначают еще трех членов, один из которых будет Председателем.
Or are these powers (now including India) prepared, by joint agreement, to commit themselves to creating a world without nuclear weapons?
Или же эти державы (ныне включая Индию) готовы, по взаимной договоренности, обязать себя создать мир без ядерного оружия?
Joint
СоединениеObjectClass
April 27, 2012 Sollers has signed an agreement to establish a joint venture with Mazda Motor Corporation to produce cars in Vladivostok.
27 апреля 2012 года Соллерс подписал соглашение о создании совместного предприятия с Mazda Motor Corporation по производству автомобилей во Владивостоке.
(i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General
i) если по взаимному согласию заинтересованного сотрудника и Генерального секретаря можно отказаться от обращения в объединенный дисциплинарный комитет
a The General Agreement on Tariffs and Trade withdrew from the United Nations Joint Staff Pension Fund as from 31 December 1998.
а Генеральное соглашение по тарифам и торговле перестало участвовать в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций с 31 декабря 1998 года.
It had signed an agreement with Nigeria and had taken joint action with all neighbouring countries and with the Central African countries.
Он подписал соглашение с Нигерией и принимал участие в совместных действиях со всеми странами своими ближайшими соседями и странами Центральной Африки.
The Government of South Africa and the Government of Swaziland signed a Joint Bilateral Commission for Cooperation agreement on 20 December 2004.
Правительство Южной Африки и правительство Свазиленда подписали 20 декабря 2004 года соглашение о совместной двусторонней комиссии по сотрудничеству.
Participants adopted proposals on theestablishment of an EU Ukraine civil society joint bodythat would become part of the EU Ukraine Association Agreement .
Вмарте 2008 г. состоялся визит в Кишинев с целью дальнейшего развития взаимодействия с организациями гражданского общества Молдовы.
Effective cooperation will also require a broader scope for joint action an imperative that is not reflected in the recent intelligence sharing agreement.
Эффективное сотрудничество также потребует более широкую сферу совместных действий императив, который не отражается в недавнем соглашении обмена разведывательной информацией.
The Cooperation Agreement contains a clear description of the areas of UNIDO technical cooperation within which the two organizations envisioned developing joint programmes.
В соглашении о сотрудничестве содержится чет кое описание тех областей технического сотрудни чества ЮНИДО, в которых обе организации плани руют разработку совместных программ.
The European Community and its member States consider that their joint efforts to prevent conflicts will benefit from comprehensive implementation of that agreement.
Европейское сообщество и его государства члены считают, что всеобъемлющее осуществление этого соглашения будет содействовать их совместным усилиям по предотвращению конфликтов.
Joint investigations
Совместные расследования
Joint Pub.
Joint Pub.
joint investigations
совместные расследования
Knee joint
4.2 Коленное сочленение
Hip joint
4.3 Тазобедренное сочленение
Joint programming
2005 3 Совместное программирование
joint stereo
joint стерео
Joint Stereo
Joint стерео
Translation (joint)
Письменный перевод (совместный)

 

Related searches : Joint Marketing Agreement - Joint Purchasing Agreement - Joint Development Agreement - Joint Procurement Agreement - Joint Operating Agreement - By Joint Agreement - Joint Ownership Agreement - Joint Venture Agreement - In Joint Agreement - Joint Operation Agreement - Reach Joint Agreement - Joint-purse Agreement