Translation of "reach joint agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Joint Committee will reach decisions by agreement.
Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия.
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
Необходимо стремиться к достижению согласия на принятие итогового документа после совместного заседания
Agreement on joint film production
Соглашение о совместном производстве кинофильмов
In October a joint committee was installed in order to reach an agreement of re unification of the two parties.
В октябре был образован совместный комитет для того, чтобы разработать соглашение о воссоединении.
It is time to reach an agreement.
Пришло время достичь соглашения .
The two states should reach an agreement.
Два государства должны достичь соглашения.
The negotiating parties failed to reach an agreement.
Договаривающиеся стороны не смогли прийти к соглашению.
We had to reach an agreement at once.
Тогда, мы должны были договориться.
Meanwhile, the joint Israeli Palestinian ministerial committee on Palestinian prisoners did not reach the hoped for agreement on the release of an additional 400 Palestinian prisoners.
Тем временем совместному израильско палестинскому комитету министров по вопросу о палестинских заключенных не удалось достичь ожидаемой договоренности об освобождении еще 400 палестинских заключенных.
I hope that we can quickly reach agreement on it.
Я надеюсь, что нам удастся быстро прийти к согласию по этой статье.
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities.
На этих совещаниях была достигнута общая договоренность о совместных пропагандистских мероприятиях.
I expect that we can find reach agreement on this basis.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
He hoped it would be possible to reach complete agreement shortly.
Он выражает надежду на возможность достижения полного согласия в ближайшее время.
With regard to our conversation, we must reach an agreement quickly.
Что касается следствия, мы его быстро доведём до конца.
Obviously, failure to reach a power sharing agreement will prolong political instability.
Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность.
This session should endeavour to reach agreement on these two related issues.
На нынешней сессии мы должны постараться добиться согласия по этим двум взаимосвязанным вопросам.
The claimant and the respondent were parties to a joint venture agreement.
Истец и ответчик являлись сторонами договора о совместном предприятии.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
Стороны обеспечивают связь для ремонтных бригад после достижения согласия на местах совместными комитетами.
A few years ago, we managed to reach agreement on a single text.
Несколько лет назад мы смогли достичь согласия по единому тексту.
Rather, progress on disarmament is hampered by States' inability to reach a joint security analysis.
Но речь не идет о недостатках собственно механизма.
In 2004 OHCHR undertook joint activities under its letter of agreement with UNAIDS.
В 2004 году УВКПЧ осуществляло совместные мероприятия в соответствии со своим меморандумом о сотрудничестве с ЮНЕЙДС.
Agreement on Collective Peace keeping Forces and Joint Measures for Their Logistical Support
Соглашение о Коллективных миротворческих силах и совместных мерах по их материально техническому обеспечению
Any joint exploration would have to be a matter for negotiation and agreement
Любая совместная разработка должна быть предметом переговоров и соглашений
And yet agreement on virtually everything of significance will be very difficult to reach.
А, между тем, будет очень трудно достигать согласия практически по всем более или менее важным вопросам.
Negotiations between were fraught and officials failed to reach an agreement by Sunday s deadline.
Переговоры шли негладко, и чиновникам не удалось достичь соглашения к воскресному дедлайну.
The negotiations broke up in early February 1703 having failed to reach an agreement.
Переговоры завершились в начале февраля 1703 года достичь соглашения не удалось.
In order to reach an agreement, the crusaders' other commanders initiated negotiations with Boniface.
Для того, чтобы достичь соглашения, другие командиры крестоносцев начали переговоры с Бонифацием.
The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus.
Комитет делает все возможное для достижения согласия по любому решению на основе консенсуса.
We will always remember the difficult concessions they made in order to reach agreement.
Мы всегда будем помнить о тех трудных уступках, на которые они пошли, чтобы достичь согласия.
They should also reach agreement in identifying the regional focal points from existing institutions.
Кроме того, им следует достичь соглашения в том, что касается выбора региональных координационных центров из числа действующих учреждений.
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible.
Возможность достижения такого соглашения свидетельствует о том, что можно заключить и другие соглашения.
1. Takes note of the agreement of the United Nations Joint Staff Pension Board
1. принимает к сведению решение Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors?
Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran s leaders to reach an agreement?
Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению?
To reach broad agreement on those changes requires facing some basic questions so far ignored.
Но для достижения общего согласия по этим изменениям требуется найти ответы на некоторые основополагающие вопросы, игнорировавшиеся до сих пор.
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement.
Россия и Украина и, в меньшей степени, Китай заблокировали усилия по достижению соглашения.
After years of debate, we much reach an agreement on reform of the Security Council.
После многих лет дискуссий мы должны достичь согласия по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Amendments shall enter into force after all Contracting Parties reach agreement and sign separate protocols.
Поправки вступают в силу после достижения согласия и подписания отдельных протоколов всеми Договаривающимися сторонами.
The working group did not reach final agreement on a text mentioning the Zangger Committee.
Рабочей группе не удалось достигнуть окончательной договоренности по тексту, в котором упоминался Комитет Цангера.
The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters.
Для содействия ВКП в осуществлении ею своих административных функций в Соглашении о перемирии предусматривается создание общего секретариата.
(e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes
е) проводить политический диалог с целью заключения соглашения относительно совместных инвестиций в общие приоритетные программы
At the Joint Ministerial Commission meeting between Indonesia and Timor Leste held in July, it was agreed that the two countries would reach an agreement on the remaining 4 per cent of their common border.
На проходившем в июле совещании Совместной комиссии министров Индонезии и Тимора Лешти было согласовано, что эти две страны достигнут договоренности по остающимся 4 процентам их общей границы.
Within the framework of the Disarmament Commission, we joined in all efforts to reach agreement on the transfer of dual purpose technology for peaceful purposes yet it was not possible to reach agreement on this subject.
В рамках Комиссии по разоружению мы присоединились ко всем усилиям, направленным на достижение согласия в отношении передачи технологий двойного назначения исключительно для мирных целей, однако до сих пор достичь согласия по данному вопросу не удалось.
Such scaled up financing is vital in our joint endeavour to reach the Millennium Development Goals by 2015.
Такое увеличение объема финансирования крайне важно для наших общих усилий по достижению целей в области развития к 2015 году, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement.
Истец направил уведомление о неисполнении договорных обязательств на том основании, что ответчик нарушил условия этого договора.

 

Related searches : Reach Agreement - Joint Agreement - Reach Settlement Agreement - Reach Agreement With - Reach Final Agreement - Reach An Agreement - Reach Mutual Agreement - Reach Definite Agreement - Joint Marketing Agreement - Joint Purchasing Agreement - Joint Development Agreement - Joint Procurement Agreement - Joint Operating Agreement - By Joint Agreement