Translation of "judicial independence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

the independence of the judicial authorities
независимость судебных органов
Judicial independence is more urgent than Catalonia's
Судебная независимость гораздо более необходима Каталонии, чем независимость.
independence of the Judicial Training School ... 149 36
независимости Школы юридической подготовки 149 39
G. Judicial independence and the rule of law
G. Независимость судебной власти и верховенство закона
quot The international protection of judicial independence quot , International
quot The international protection of judicial independence quot , International
Council of the Judiciary and independence of the Judicial
совета юстиции, а также обеспечение независимости
Paragraphs 26 32 judicial independence and the rule of law
Пункты 26 32 независимость судебных органов и обеспечение законности
(h) Fully ensure the independence of the judiciary and include female judicial officials in its judicial system
iii) создание в 2002 году Конституционного суда
(h) Fully ensure the independence of the judiciary and include female judicial officials in its judicial system
h) обеспечить полную независимость судебной власти и назначить на официальные должности в судебной системе женщин
quot Judicial independence an international perspective quot , 9 November 1989, in
quot Judicial independence an international perspective quot , 9 November 1989, in
G. Judicial independence and the rule of law . 132 141 41
G. Независимость судебной власти и верховенство закона 132 141 42
Russia needs judicial reform that allows for true independence of the judiciary.
России нужна судебная реформа, обеспечивающая настоящую независимость судов.
The most important aspect of this will be to secure real judicial independence.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
11. The Commission is concerned about continuing cases of problems relating to access to justice, judicial independence and impartiality, judicial guarantees and presumption of innocence.
Комиссия обращает внимание на то, что сохраняются проблемы, связанные с доступом к правосудию, независимостью и беспристрастностью судей, судебными гарантиями и презумпцией невиновности.
The administration of justice was principally affected in terms of judicial independence and impartiality, respect for due process and judicial guarantees, and the presumption of innocence.
Отправлению правосудия в основном препятствовали такие факторы, как недостаточная независимость и беспристрастность судей, нарушение процессуальных гарантий и отсутствие судебных гарантий, а также презумпции невиновности.
Mekki is a strong proponent of judicial independence, and was dubbed the revolution s representative in Qandil s government.
Мекки жесткий сторонник судебной независимости, и ему было присвоено звание представитель революции в правительстве Квандилы.
Their representative body, the Judges Club, has long pushed for a new law to restore judicial independence.
Их представительский орган Клуб судей давно добивался нового закона, восстанавливающего независимость судей.
With regard to the judiciary, Australia reported that judicial independence was a fundamental principle of its Constitution.
Относительно судов Австралия сообщила, что независимость судебных органов является одним из основополагающих конституционных принципов.
The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system.
Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы.
132. The problems for judicial independence identified in paragraphs 75 82 above should continue to be addressed.
132. Следует продолжать решать проблемы, связанные с независимостью судебной власти, которые были определены в пунктах 75 82.
These three moves promise, at long last, to establish civilian control over the military and ensure judicial independence.
Три вышеупомянутых шага, наконец, обещают установить гражданский контроль над армией и способствовать независимости судебной системы.
Judicial Independence The Contemporary Debate, in collaboration with Shimon Shetreet (The Hague, Martinus Nijhoff Publishers, 1985), 700 pages.
Judicial Independence The Contemporary Debate, in collaboration with Shimon Shetreet (The Hague, Martinus Nijhoff Publishers, 1985), 700 pages.
Judicial authority is vested in judiciary, which has a constitutional guarantee of independence (section 165 of the Constitution).
Судебная власть возложена на судебные органы, которые обладают конституционной гарантией независимости (статья 165 Конституции).
51. There has been no significant change, although many judicial officers continue to assert independence and to resist interference.
51. Никаких существенных изменений, хотя многие работники судебной системы продолжают отстаивать свою независимость и противятся какому либо вмешательству.
79. To these problems must be added examples of serious challenges to judicial independence observed since the first report.
79. К этим проблемам следует добавить случаи серьезных нарушений независимости судов, отмеченные за время, прошедшее с момента представления последнего доклада.
(d) Reform of the Judicial Service Commission, as the highest disciplinary body of the magistracy, so as to ensure its independence and that of the judicial system as a whole
d) реформа Комиссии по судебным делам как наивысшего дисциплинарного органа магистратуры для обеспечения ее независимости и независимости судебной системы в целом
Judicial, Quasi judicial, and Investigatory
В судебной, квазисудебной области и в области проведения расследований
6. Improvement of the composition and powers of the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School.
6. Совершенствование состава и функций Национального совета юстиции, а также обеспечение независимости Школы юридической подготовки
(f) Improvement of the composition and powers of the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School.
f) Качественное улучшение состава и функций Национального совета юстиции и повышение независимости школы подготовки работников судебных органов.
77. However, the major problems for judicial independence identified in the first report of the Special Representative remain substantially as stated.
77. Однако крупные проблемы в отношении независимости судебной системы, названные в первом докладе Специального представителя, в основном остаются теми же самыми.
An independent body, preferably composed of judges only, should administer the selection procedure The Special Rapporteur is concerned at the short periods of judicial tenure, which in his view seriously undermine judicial independence.
Специальный докладчик обеспокоен краткостью сроков пребывания судей в должности, что, по его мнению, серьезно подрывает независимость судей.
independence (including matters of nomination and status), professionalism, integrity, and transparency of the Judiciary (including judicial exchanges, training of judges and judicial staff, and assistance for the publication of relevant literature and court rulings)
Эффективнаязащитаконституцийсиламиконституционныхсоветовили конституционных судов, либо посредством других механизмов.
Recalling that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence,
напоминая, что Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций, и подтверждая его полномочия и независимость,
The Presidential Human Rights Council (HRC), under instructions from Vladimir Putin, has developed proposals to strengthen the independence of the judicial branch.
Президентский совет по правам человека (СПЧ) по поручению Владимира Путина разработал предложения по укреплению независимости судебной ветви власти.
The High Commissioner considers that these observations and recommendations throw light on challenges relating to judicial independence and the combating of impunity.
Верховный комиссар считает, что эти замечания и рекомендации помогут пролить свет на проблемы, связанные с независимостью судей и борьбой с безнаказанностью.
The above mentioned document of the CSCE also states that quot the Albanian judicial system has made considerable progress since independence quot .
В вышеуказанном документе СБСЕ также говорилось, что quot албанская система судопроизводства добилась значительного прогресса после достижения независимости quot .
59. The report concluded that the judicial system and court procedures lacked objectivity and independence, at least in cases concerning State security.
59. В своем докладе Специальный докладчик делает вывод о том, что судебная система и процедуры лишены объективности и независимости, по крайней мере в том, что касается вопросов государственной безопасности.
Judicial
Судебная функция
Recalling further that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence,
напоминая о том, что Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций, и подтверждая его полномочия и независимость,
Recalling also that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence,
напоминая также о том, что Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций, и подтверждая его полномочия и независимость,
Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights Geneva, 2002 (54th session) Oral statement, Independence of the Judicial Branch (Aug. 5).
Устное заявление независимость судебной ветви власти (5 августа).
The President of the Republic guarantees its independence, in which he is assisted by the High Judicial Council, over which he presides (art.
Президент республики обеспечивает независимость судебной власти.
A growing independence between branches of Government and a strengthening of the relative power of the legislative and judicial branches is also being implemented.
Укрепляется независимость различных ветвей власти, происходит относительное усиление законодательной и судебной ветвей.
Lack of any safeguard against arbitrary removal of judges and dismissal without any judicial inquiry has severely undermined the independence of the Iranian judiciary.
Отсутствие каких либо положений, исключающих произвольное смещение с должности судей и увольнение без какого либо судебного расследования, весьма негативным образом отражается на независимости иранской судебной системы.
The second, designed to improve the composition and powers of the Council and the independence of the Judicial Training School, has not been considered.
Вопрос о второй рекомендации, касающийся совершенствования состава и функций Совета и обеспечения независимости Школы юридической подготовки, находится на стадии рассмотрения.

 

Related searches : Gain Independence - Location Independence - Independence Hall - Financial Independence - Independence Referendum - Economic Independence - Reach Independence - Declare Independence - Director Independence - Auditor Independence - Data Independence - Legal Independence