Translation of "just excuses" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're just making excuses.
Ты просто придумываешь оправдания.
You're just making excuses.
Вы просто придумываете оправдания.
These are really just excuses.
Это всего лишь отговорки.
Excuses, excuses.
Оправдания, оправдания.
I can't just accept your excuses and forget about it
Это не оправдание, и я не могу это так оставить.
acceptable excuses
приемлемые оправдывающие обстоятельства
No excuses.
Никаких оправданий.
No excuses.
Ничего не хочу слышать.
Making excuses.
Извиняясь.
No excuses!
Не оправдывайтесь!
No excuses.
О, парень! Тебя это не оправдывает!
Stop making excuses.
Перестань оправдываться.
Make no excuses.
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)!
Make no excuses.
Не извиняйтесь!
Make no excuses.
Не извиняйтесь.
Make no excuses.
Не приносите теперь ложных извинений.
No more excuses.
Больше нет причин.
No, no excuses.
Нет, нет, никаких извинений.
He's making excuses!
Ваши отговорки меня не интересуют.
We can't just watch him get arrested, so we've made excuses for him until now.
Не хотелось бы, чтобы он пострадал. И мы делаем все возможное, чтобы не довести до этого дело.
Tom made no excuses.
Том не принёс извинений.
Make no excuses today.
Не оправдывайтесь сегодня (за свое неверие).
Make no excuses today.
Не извиняйтесь сегодня.
Make no excuses today.
Прошла пора извинений и раскаяний, и они не принесут вам никакой пользы. Нам остается всего лишь воздать вам за ваши деяния.
Make no excuses today.
Не оправдывайтесь сегодня.
Now, make no excuses.
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)!
Now, make no excuses.
Не извиняйтесь!
Now, make no excuses.
Не извиняйтесь.
Now, make no excuses.
Не приносите теперь ложных извинений.
Do not make excuses.
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)!
Then create it, excuses.
Тогда мы их можем найти. Причины.
You always got excuses...
Ты всегда найдешь извинения.
Don't fumble for excuses.
Не ищи извинений для меня.
But finally, I decided to stop making excuses and just start sitting, and my life got different.
Но в конце концов я решила не искать отговорки, а действовать. И моя жизнь изменилась.
Today there are no excuses.
Сегодня у меня уже нет оправданий.
And you can't publish excuses.
А отговорки они не печатают .
I'm sick of her excuses.
Меня тошнит от её оправданий.
He began to make excuses.
Он начал извиняться.
There's no use making excuses.
Бесполезно извиняться.
I'm sick of your excuses!
Мне надоели твои оправдания!
I'm sick of your excuses!
Мне надоели ваши оправдания!
I don't want any excuses.
Не нужны мне никакие извинения.
We don't want any excuses.
Нам не нужны никакие извинения.
I'm sick of Tom's excuses.
Мне надоели оправдания Тома.
Their predecessors proffered similar excuses.
Так подобно этому творили оправдывались (и) те (неверующие), которые были до них.

 

Related searches : My Excuses - Excuses Himself - Excuses For - Making Excuses - Many Excuses - Find Excuses - Give Excuses - Make Excuses - Offer Excuses - Made Excuses - My Excuses For - Make Up Excuses - Make Excuses For - No More Excuses