Translation of "just sort of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's just sort of likeů
Это просто вроде как ...
We're just sort of playful.
Мы просто так играли.
It was...it just sort of...
В общем, они...
I just feel sort of lonely.
Не знаю, както тоскливо.
Just sort of something that is like
Просто что то вроде того, что
I just sort of put these things together.
Я просто как бы собрала эти вещи вместе.
BUT REALLY, YOU'RE JUST SOME SORT OF DISTRACTION
Чтото вроде медсестры?
Well, she just sort of came to me.
Ну, она как бы сама ко мне пришла.
Oh, it just sort of came to you.
О, идея сама пришла.
Just the sort of everyday heroics of New Yorkers.
Это своего рода героизм который Нью Йоркцы проявляют каждый день.
So, we just sort of you know talk through how the thing sort of plays out.
Вы знаете, просто говорить через как вещь, вроде выдохся.
That was another reason, which was actually sort of comforting, to just sort of start fresh.
Это было еще одной причиной, которая была фактически утешительной, просто, типа, начать все заново.
That, that your just sort of spacing out vaccines.
То есть, вы просто отсрочиваете вакцины.
I'm just not a very relaxed sort of person.
Я не из особо спокойных людей.
I mean, it just sort of came to me.
То есть, идея сама пришла ко мне.
That's just the sort of thing he would do.
От него можно ждать чего угодно.
Just the sort of thing Honoré used to wear.
Это именно то, что обычно носит Оноре.
Every time I sort of pushed one down, another one would just sort of pop back up again.
И каждый раз, когда я, вроде бы, справлялся с одной проблемой, другая тут же занимала её место.
Just as later he despised Chris for not turning out the sort of sort of son he wanted.
Так же, как позже он презирал Криса за то, что Крис не такой, как он хочет.
And just, sort of, set us up for the semester.
И просто настроить вас на семестр.
Boys just don't do that sort of thing to me.
еб та так со мной не поступают.
This is just the sort of note I wanted, Rose.
Это как раз письмо, которого я хотел, Роуз.
I just have a sort of a headache, that's all.
Просто немного болит голова и всё.
Death, well, it just comes as sort of an accident.
Смерть... превращается во чтото второстепенное.
You just sort of soften the blow a little bit.
Ты просто как бы, немного смягчишь удар.
Look, just sort of walk to the music in time.
Слушай, это всего лишь чтото вроде прогулки под музыку.
You just have to essentially sort the numbers.
Вы просто должны по существу сортировки чисел.
He's got one. Just the sort I need.
У него есть нужный ключ.
You can't just sort of It's great we've got this keyboard.
Мы не можем просто восхищаться О, здорово, у нас есть клавиатура .
I wasn't educated. I just sort of put these things together.
Я не была образована. Я просто как бы собрала эти вещи вместе.
I was just sort of sitting there, taking it in, listening...
Я был только вид сидя есть, принимая его, прослушивания ...
What I love about this, just sort of interesting design problems.
То, что мне нравится в этом, так это интересная постановка вопроса.
We've heard that sort of thing before, not just in 1956.
И раньше на это сетовали, не только в 1956.
Just sort of went along to see how it was done.
Я просто был с ними, смотрел, как они его открывают.
It's just that I haven't got a worldfamous sort of nature.
Просто во мне нет ничего от мировой знаменитости.
I mean, it was just, sort of a peer kind of thing.
Просто так было принято среди наших коллег.
It's really just for the sort of joy of its own triviality.
Получаешь удовольствие просто от того, что она такая банальная там есть.
And it's really, just sort of for me, it was just really about the lusciousness of oil.
И на самом деле для меня всё дело только в притягательности масел.
MyTurnstone just sets this like sort of great professional, yet casual environment.
MyTurnstone просто устанавливает где то даже отличную профессиональную, и все же неформальную обстановку.
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
Мы вылетим отсюда, просто, чтобы увидеть вид этой оболочки.
Why don't we the people just sort it instead?
Почему бы нам, людям, вместо них не разобраться со всем этим?
You can see that, that sort of whiter area is just sort of that dense polysaccharide or complex sugar that surrounds bacteria.
Здесь вы можете увидеть беловатые области это те самые плотные полисахариды, окружающие бактерии.
However to have Randy in the film, it sort of just takes it...
В апреле 2010 года, было выпущено 12 кастинг коллов для проб на различные роли.
Simply tie the balloon in a knot sort of. Yeah, just like that.
Обрежьте 7й пузырь и завяжите конец.
They just sort of see, basically, how horrible people are to one another.
(Ж2) Они лишь видят, как люди жестоки друг к другу.

 

Related searches : Sort Of - Sort Of Beer - Sort Of Material - Sort Of Place - Sort Of Like - Sort Of Food - He Sort Of - Sort Of Care - Sort Of Text - Sort Of Life - It Sort Of - Which Sort Of - Sort Of Work