Translation of "sort of care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, if you care for that sort of thing.
Да, вы позаботились об этом.
It'll be sort of fun taking care of him myself.
Это будет даже прикольно самой заботиться о ребенке.
Well, she's not the sort of person I'd care to see alone
Ну, она не тот человек, кого я хотела бы видеть вдвоем
Now for policy what they care about is sort of this set of issues.
Политика в плане набора предметов для обсуждения.
Cheap meaning sort of the cost of the military, not the cost of medical care.
Недорогое означает что то вроде затрат на армию, а не затрат на здравоохранение.
I'll stay and take care of it. Well, I can't live with that sort of thing.
Не мога да го приема.
Every machine learning method is driven by some sort of target information that you care about.
В основе любого метода машинного обучения лежит некая целевая информация, которая вам необходима.
Sort of... sort of like a parrot.
Вроде... вроде попугая.
You can look at medical care. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics you know, the same sort of time frame.
Взгляните на медицину гигиена, вакцинация, антибиотики и те же временные рамки.
You can look at medical care. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics you know, the same sort of time frame.
Взгляните на медицину гигиена, вакцинация, антибиотики и те же временные рамки.
And if it had pointed to the orange or the amber, it basically meant you had to have, sort of, more continuous care from the health care worker.
И если бы он указал на оранжевую или на янтарную, это означало бы, что вы должны бы были подвергнуться, более продолжительному наблюдению со стороны медицинского работника.
It's sort of shocking, right? Sort of, yes!
И я не могу отвлекаться на... такого сексуального парня, как ты.
Sort of.
Почти.
Sort of.
Понимаешь?
Sort of.
Вроде того.
Sort of...
Вроде того...
Sort of.
Смутно.
Sort of.
Типо того.
Sort of.
возможно
Sort of...
Скорее всего.
Sort of.
Более или менее...люди, которые скучают...
It seems that the strategy is just sort of, like, to have people care about the apps, and not the OS.
Похоже на то, что стратегия и есть типа, пускай люди заботятся о приложениях, а не ОС.
After a few days of this sort of care your mind and body will feel as though they ve been exchanged for new versions.
Через пару дней здешнего ухода вы почувствуете обновление души и тела.
It's sort of the voters. It's sort of us showing up.
Это отчасти избиратели, отчасти мы.
Sort of cute.
Вроде мило.
Sort of crystalline.
Похоже на кристалл.
It's sort of...
Это своего рода ...
Sort of poorly.
Плохо себя чувствует.
She's sort of...
Она...
Well, sort of.
Ну, вроде того.
Well, sort of.
Типа того.
Every time you go there, you know that if you actually need critical care critical care of any sort if you have an accident of which there are many, there are accidents everywhere where do they go?
Каждый раз, когда вы туда едете, вы знаете, что если вдруг вам понадобится реанимация, срочная медпомощь любого типа случись с вами авария, которых повсюду огромное количество куда вас направят?
This is sort of wonderful sort of back and forth. (bouncy piano music)
(М) Такие интересные колебания от одного к другому.
I sort of understand.
Я вроде как понимаю.
I sort of understand.
Я примерно понимаю.
I'm sort of tired.
Я что то устал.
I'm sort of tired.
Я как то устал.
I'm sort of tired.
Я как то устала.
I'm sort of tired.
Я что то устала.
It's sort of strange.
Это что то странное.
It's sort of strange.
Это как то странно.
I'm sort of busy.
Я как бы занят.
It's sort of personal.
Это личное.
You're sort of rude.
Ты типа груба.
That's sort of sweet.
Это типа мило.

 

Related searches : Sort Of - Sort Of Beer - Sort Of Material - Sort Of Place - Sort Of Like - Just Sort Of - Sort Of Food - He Sort Of - Sort Of Text - Sort Of Life - It Sort Of - Which Sort Of - Sort Of Work