Translation of "just under" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's just the under class
А, это малышня
It just... it's under my skin.
В 1995 году Бакли выступил на фестивале Гластонбери.
Everything is just fine under these circumstances.
Всё как раз в порядке в данном случае.
Just under half the municipal area is wooded.
Входит в состав района Бернкастель Витлих.
That's just under the GDP of Great Britain.
Это чуть ниже ВВП Великобритании.
He missed just under a month of playing time.
На этот раз, вслед за сборной России.
Just recently, I was put under this challenge again.
Совсем недавно я оказалась в сложной ситуации.
Partnership's been in existence for just under two years.
Partnership существует на протяжении чуть менее двух лет.
Just then the whole floor caved in under me.
Внезапно пол подо мной провалился.
He was not just under briefed, but also lazy he insisted on remaining under briefed.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
The surgery lasted just under three hours and was successful.
Операция продолжалась три часа и прошла успешно.
The vessel was under just of water and of sand.
В результате катастрофы из 146 человек выжили только двое.
Fun is just another word for learning under optimal conditions.
Это просто, весело еще одно слово для изучения оптимальных условиях.
They launched on stage here just under four years ago.
Они начали на сцене здесь чуть менее четырех лет назад.
Just a boy meeting a girl under the right conditions.
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах.
The IMF under Camdessus seems to be just as willfully blind.
МВФ под управлением Камдессю кажется таким же упрямым слепцом.
... Just yesterday, one body part was found under two crossed logs.
В сериале Торчвуд в 6 серии 1 сезона действует целая деревня каннибалов.
Under normal circumstances, each tile is visited just once per frame.
При нормальных обстоятельствах, каждая плитка обрабатывается один раз за кадр.
He was just under such enormous pressure for two years straight.
Он был просто под таким огромным давлением в течение двух лет подряд.
I just want to put the t's under each other, right?
Я просто хочу расположить эти t друг под другом, понятно?
But you're just under orders. I won't accept anything from you.
Но ты только исполнитель, и я не приму от тебя ничего.
Just because I stopped under a tree to light a cigar.
Я просто остановился под деревом, прикурить сигару.
You just need to make an x under the written part.
Ты просто должна поставить крест.. ..под тем, что написано
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Так же сильно давят временные ограничения.
He was released just under eight months early on April 9, 2011.
Он был освобождён чуть менее чем на восемь месяцев раньше срока, 9 апреля 2011 года.
Just under 3 million people became either refugees or internally displaced persons.
Немногим менее трех миллионов человек стали либо беженцами либо внутренне перемещенными лицами.
And the work we did is just the area under this curve.
И работа, которую мы сделали только площадь под этой кривой.
I said, Just like if I said, water went under the bridge.
Я сказал как если бы я сказал, вода пошла под мостом.
I just feel like my saddle's turning right out from under me.
Я чувствую себя так, как будто изпод меня выскочило седло.
Under that mask of humanism, you're a reactionary, just as I am.
Под этой маской гуманности вы реакционер, так же, как и я.
But if we just want to know the magnitude of Q2, we just take the integral under this curve.
Но если мы просто хотим знать величину Q2, мы просто взять интеграл по этой кривой.
Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story?
Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю?
Under such conditions, social development that was both just and durable was impossible.
В таких условиях справедливое и устойчивое социальное развитие невозможно.
The number of refugees and displaced persons in Azerbaijan was just under 900,000.
Число беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане достигло почти 900 000 человек.
It's just creationism under another name, rechristened I choose the word advisedly (Laughter)
Этот тот же креационизм, но с другим названием. Новокрещеный и я использовал это слово намеренно (Смех в зале) в тактических и политических целях.
They don't have any glue, and they even stick under water just fine.
У гекконов нет какого либо клея они отлично цепляются и под водой.
Just like I figured in a back of a truck, under a tarp.
Как и задумал. В кузове грузовика, под тряпками.
You just sit here. I go turn a little fire under the cooking.
Я схожу на кухню и поставлю на плиту чтонибудь вкусное.
Overall, the new US military budget is 396 billion, just under 4 of GDP.
В целом новый военный бюджет США составляет 369 миллиардов долларов, т.е. почти 4 ВВП.
His audience jumped from just under 150 subscribers to over 4,000 in two days.
Число просматривающих его ролики подскочило от 150 до более 4,400 подписчиков всего за два дня.
Women now account for just under one half of all people living with HIV.
Сегодня женщины составляют чуть меньше половины ВИЧ инфицированных.
Today, Canada is providing just under 4 per cent of all United Nations forces.
Сегодня Канада предоставляет около 4 процентов всех сил Организации Объединенных Наций.
You're probably better off just studying again and reapplying at university under that major.
Может это и к лучшему, пересдашь и снова поступишь в университет.
It just came over. East, west and north under enemy control. General retreat ordered.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили ваше увлечение.

 

Related searches : Just Under Half - Just Even - More Just - Have Just - Just Noticed - Just Think - Just Added - Just Relax - Just When - Just Got - Socially Just