Translation of "keep my eyes" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll keep my eyes closed.
Я буду держать глаза закрытыми.
I just can't keep my eyes open.
Я просто не могу держать глаза открытыми.
I want to keep my eyes open.
Я не хочу закрывать глаз.
I can't keep my eyes off of it.
Я не могу не смотреть на это.
How long must I keep my eyes closed?
А сколько мне сидеть с закрытыми глазами?
I'm so tired I can hardly keep my eyes open.
Я так устала. Глаза уже смыкаются.
My son, give me your heart and let your eyes keep in my ways.
Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают путимои,
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
Keep your eyes peeled!
Смотрите внимательно!
Keep your eyes closed.
Не открывай глаза.
Keep your eyes closed.
Не открывайте глаза.
Keep your eyes open.
Смотри в оба.
Keep your eyes open.
Так что смотри.
My eyes, my eyes!
Глаза мои, глаза!
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.
Я так хотел спать, что глаза сами закрывались.
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.
Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми.
I'm heading to bed now. I can barely keep my eyes open.
Я сейчас спать, у меня уже глаза слипаются.
Besides, mother told me to keep my eyes open and collect impressions.
Кроме того, мать сказала мне, чтобы держать глаза открытыми и собирать впечатления.
Good mornin ' Good mornin ' Don, keep your eyes riveted on my face.
Дон, смотри внимательно на мое лицо.
After three weeks in the country, I can hardly keep my eyes open.
После трех недель в деревне меня неустанно клонит в сон.
Keep your eyes off her!
Перестань на неё пялиться!
Keep your eyes up, Winters.
Поднимите глаза.
Joe, keep your eyes open.
Джо, держи ухо востро.
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion
Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность,
My son, let not them depart from thine eyes keep sound wisdom and discretion
Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность,
Keep your eyes on the road.
Следи за дорогой!
Keep your eyes on the road.
Следите за дорогой!
Keep your eyes on the road.
Не своди глаз с дороги.
Try to keep your eyes open.
Постарайся не закрывать глаза.
Keep your eyes on the prize.
Keep your eyes on the prize.
Keep your eyes on the prize.
Keep your eyes on the prize. Keep your eyes on the prize.
Just keep your eyes on me.
Просто следите за мной.
Keep your eyes on the instructor.
Следите за инструктором.
I... Now, keep your eyes open.
Тогда смотри внимательно.
Keep your eyes on the book.
Смотри в книгу.
Keep your eyes on the road.
Смотри на дорогу
Now, keep your eyes on them.
Только не спускай с них глаз.
No matter how hard I try I keep closing my eyes, so I can't see.
Как бы я ни старалась, глаза закрываются, поэтому я не могу видеть.
All he has to say is, Hello, and I can barely keep my eyes open.
Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться.
Look into my eyes, look into my eyes!
Посмотри мне в глаза. Посмотри мне в глаза.
KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE.
Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.
Keep your eyes open, watch your sides.
Держите глаза открытыми, смотрите по сторонам.
Close your eyes, keep your spine erect.
Закройте глаза, выпрямите спину.
Keep your eyes in the front, Winters.
Смотрите прямо, Уинтерс. Следите за мной.
Keep the salt out of your eyes.
Не ревите, мужики.

 

Related searches : Keep Eyes Open - Keep Eyes Peeled - Keep Eyes On - Keep My - My Very Eyes - My Eyes Hurt - Believe My Eyes - Trust My Eyes - Closed My Eyes - Rest My Eyes - Cover My Eyes - My Eyes Water - To My Eyes - Through My Eyes