Translation of "keep my eyes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll keep my eyes closed. | Я буду держать глаза закрытыми. |
I just can't keep my eyes open. | Я просто не могу держать глаза открытыми. |
I want to keep my eyes open. | Я не хочу закрывать глаз. |
I can't keep my eyes off of it. | Я не могу не смотреть на это. |
How long must I keep my eyes closed? | А сколько мне сидеть с закрытыми глазами? |
I'm so tired I can hardly keep my eyes open. | Я так устала. Глаза уже смыкаются. |
My son, give me your heart and let your eyes keep in my ways. | Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают путимои, |
Keep your eyes open. | Не закрывай глаза. |
Keep your eyes peeled! | Смотрите внимательно! |
Keep your eyes closed. | Не открывай глаза. |
Keep your eyes closed. | Не открывайте глаза. |
Keep your eyes open. | Смотри в оба. |
Keep your eyes open. | Так что смотри. |
My eyes, my eyes! | Глаза мои, глаза! |
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. | Я так хотел спать, что глаза сами закрывались. |
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. | Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми. |
I'm heading to bed now. I can barely keep my eyes open. | Я сейчас спать, у меня уже глаза слипаются. |
Besides, mother told me to keep my eyes open and collect impressions. | Кроме того, мать сказала мне, чтобы держать глаза открытыми и собирать впечатления. |
Good mornin ' Good mornin ' Don, keep your eyes riveted on my face. | Дон, смотри внимательно на мое лицо. |
After three weeks in the country, I can hardly keep my eyes open. | После трех недель в деревне меня неустанно клонит в сон. |
Keep your eyes off her! | Перестань на неё пялиться! |
Keep your eyes up, Winters. | Поднимите глаза. |
Joe, keep your eyes open. | Джо, держи ухо востро. |
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion | Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность, |
My son, let not them depart from thine eyes keep sound wisdom and discretion | Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность, |
Keep your eyes on the road. | Следи за дорогой! |
Keep your eyes on the road. | Следите за дорогой! |
Keep your eyes on the road. | Не своди глаз с дороги. |
Try to keep your eyes open. | Постарайся не закрывать глаза. |
Keep your eyes on the prize. | Keep your eyes on the prize. |
Keep your eyes on the prize. | Keep your eyes on the prize. Keep your eyes on the prize. |
Just keep your eyes on me. | Просто следите за мной. |
Keep your eyes on the instructor. | Следите за инструктором. |
I... Now, keep your eyes open. | Тогда смотри внимательно. |
Keep your eyes on the book. | Смотри в книгу. |
Keep your eyes on the road. | Смотри на дорогу |
Now, keep your eyes on them. | Только не спускай с них глаз. |
No matter how hard I try I keep closing my eyes, so I can't see. | Как бы я ни старалась, глаза закрываются, поэтому я не могу видеть. |
All he has to say is, Hello, and I can barely keep my eyes open. | Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться. |
Look into my eyes, look into my eyes! | Посмотри мне в глаза. Посмотри мне в глаза. |
KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE. | Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий. |
Keep your eyes open, watch your sides. | Держите глаза открытыми, смотрите по сторонам. |
Close your eyes, keep your spine erect. | Закройте глаза, выпрямите спину. |
Keep your eyes in the front, Winters. | Смотрите прямо, Уинтерс. Следите за мной. |
Keep the salt out of your eyes. | Не ревите, мужики. |
Related searches : Keep Eyes Open - Keep Eyes Peeled - Keep Eyes On - Keep My - My Very Eyes - My Eyes Hurt - Believe My Eyes - Trust My Eyes - Closed My Eyes - Rest My Eyes - Cover My Eyes - My Eyes Water - To My Eyes - Through My Eyes