Translation of "key accomplishments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Key accomplishments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expected accomplishments | Ожидаемые достижения |
Expected Accomplishments | Ожидаемые результаты |
Accomplishments during 2004 | Достижения в 2004 году |
(b) Expected accomplishments | b) Ожидаемые достижения |
P6 main accomplishments | d. Договор. |
(a) Under Expected accomplishments | а) в колонке Ожидаемые достижения |
(d) Under Expected accomplishments | d) в колонке Ожидаемые достижения |
Expected accomplishments will be | Ожидаются следующие достижения |
Those are major accomplishments. | Это очень серьезные достижения. |
Those are not trivial accomplishments. | Это значительные результаты. |
The expected accomplishments will be | Ожидаются следующие достижения |
(a) Achievement of noteworthy accomplishments | а) достижение заслуживающих высокой оценки результатов |
(b) Recognition of these accomplishments | b) признание этих результатов |
Girls with beauty, breeding, accomplishments. | Красивые, воспитанные, образованные девицы. |
How, exactly, did these accomplishments occur? | Однако, как именно стали возможны подобные достижения? |
(a) Delete (a) under Expected accomplishments | а) в колонке Ожидаемые достижения исключить пункт a |
His murders were his life's accomplishments. | Его убийства были достижением всей его жизни . |
Reported on programme developments and accomplishments. | подготовка отчетности о ходе и результатах осуществления программ |
After all, the key to successful leadership is to surround oneself with good people, empower them by delegating authority, and then claim credit for their accomplishments. | В конце концов, ключ к успешному руководству заключается в том, чтобы окружить себя хорошими людьми, наделить их властью путем передачи полномочий, а потом требовать признания за их достижения. |
After all, the key to successful leadership is to surround oneself with good people, empower them by delegating authority, and then claim credit for their accomplishments. | В конце концов, ключ к успешному руководству заключается в том, чтобы окружить себя хорошими лю ьми, наделить их властью путем передачи полномочий, а потом требовать признания за их достижения. |
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments, by delivering related key outputs presented in frameworks. | В рамках этой общей цели в бюджетный период Миссия будет содействовать реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
The completion of the negotiation of this instrument, together with its adoption today, is one of the key accomplishments of this session of the General Assembly. | Завершение переговоров по этому документу, наряду с его принятием сегодня, являются одним из главных достижений этой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Expected accomplishments of the Secretariat would include | Ожидаемые достижения Секретариата включают |
She prides herself on her many accomplishments. | Она гордится своими многочисленными достижениями. |
Within this overall objective, ONUB has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели ОООНБ в течение бюджетного периода способствовала реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих ключевых видов деятельности, информация о которых приводится в таблицах ниже. |
Within this overall objective, UNAMSIL has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели МООНСЛ в течение периода, охватываемого настоящим отчетом об исполнении бюджета, содействовала достижению ряда результатов путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, UNFICYP has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели ВСООНК в течение периода, охватываемого настоящим отчетом об исполнении бюджета, содействовали реализации ряда достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, UNMEE has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели МООНЭЭ в течение отчетного периода содействовала в решении ряда задач путем проведения соответствующих ключевых мероприятий, о которых говорится в нижеследующих таблицах. |
Within this overall objective, MONUC will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой общей цели МООНДРК в бюджетный период будет способствовать реализации ряда ожидаемых достижений посредством осуществления соответствующих ключевых мероприятий, указанных в приводимых ниже таблицах. |
Within this overall objective, UNFICYP will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой общей цели ВСООНК в течение охватываемого бюджетом периода будут способствовать реализации ряда ожидаемых достижений на основе осуществления связанных с ними ключевых видов деятельности, показанных в приводимых ниже таблицах. |
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой главной цели Миссия в рассматриваемый бюджетный период будет содействовать реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой общей цели в бюджетный период Миссия будет содействовать реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели в течение периода, охватываемого настоящим отчетом об исполнении бюджета, Миссия содействовала реализации ряда достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, the Operation has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой общей цели в течение бюджетного периода Операция способствовала реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих ключевых видов деятельности, информация о которых приводится в нижеследующих таблицах. |
Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках этой общей цели Миссия в течение периода, охватываемого настоящим отчетом об исполнении бюджета, содействовала реализации ряда достижений посредством осуществления соответствующих основных мероприятий, перечисленных в таблицах ниже. |
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | В рамках достижения этой общей цели Миссия в течение бюджетного периода будет способствовать реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления ключевых видов деятельности, указанных в таблицах ниже. |
19.6 Expected accomplishments of the Secretariat would include | 19.6 Ожидаемые достижения Секретариата включают |
19.10 Expected accomplishments of the Secretariat would include | 19.10 Ожидаемые достижения Секретариата включают |
19.16 Expected accomplishments of the Secretariat would include | 19.16 Ожидаемые достижения Секретариата включают |
(a) Under Expected accomplishments , paragraph (c) should read | а) в колонке Ожидаемые достижения пункт c должен гласить следующее |
Table 10 Expected accomplishments and indicators of achievement | Таблица 10 |
1) Log your daily accomplishments. 2)??? 3) Profit! | Name |
There's no end to your accomplishments, is there? | Да ты просто кладезь талантов, так? |
Within this overall objective, the Logistics Base has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the framework below. | В рамках достижения этой общей цели в течение периода, охватываемого настоящим отчетом об исполнении бюджета, База содействовала реализации ряда достижений путем осуществления соответствующих ключевых видов деятельности, указанных в таблицах ниже. |
Still, the EU s accomplishments vastly outweigh its current difficulties. | Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности. |
Related searches : Major Accomplishments - Team Accomplishments - Our Accomplishments - Business Accomplishments - Academic Accomplishments - My Accomplishments - Accomplishments Achieved - Past Accomplishments - Recent Accomplishments - Outstanding Accomplishments - Selected Accomplishments - Notable Accomplishments - Accomplishments For