Translation of "kind of agenda" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a kind of agenda, which actually politicians themselves are kind of caught in that dilemma, because they're hooked on the growth model themselves.
Это комплекс проблем, политики сами, в каком то смысле, застряли в это дилемме, потому что они сами попались на крючок это модели роста.
We think that these are areas which could benefit from the kind of partnerships envisaged under Agenda 21.
Мы думаем, что именно в этих областях мы смогли бы выиграть от такого партнерства, которое предусматривается Повесткой дня на ХХI век.
It's kind of strange, kind of funny.
Это странно, занятно.
So that sounds kind of like a psychological study of some kind, kind of, right?
Звучит как психологическое исследование, что то вроде того, верно?
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
сих ешьте из них саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою.
Adoption of the agenda (agenda item 2)
Утверждение повестки дня (пункт 2 повестки дня)
Agenda item 1 Adoption of the Agenda
Пункт 1 повестки дня Утверждение повестки дня
Agenda item 1 (Adoption of the agenda)
Пункт 1 повестки дня (Утверждение повестки дня)
ADOPTION OF THE AGENDA (Agenda Item 1)
УТВЕРЖДЕНИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ (пункт 1 повестки дня)
Agenda Item 2 Adoption of the Agenda
Открытое заседание
Most guitars have kind of similar kind of features.
Большинство гитар имеют схожий набор параметров.
Kind of great. We all kind of loved it.
МВД поощрение в соответствии с ее новыми номерами
Kind of.
Вроде того.
Kind of.
Вроде того.
Kind of...
Вроде того...
Kind of.
Не знаю.
Oh, that's very kind of you. Very kind.
Это мило с твоей стороны, очень мило.
Give us that kind of dreaming, that kind of doing.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
Agenda item 73 (b) of the provisional agenda
Пункт 73(b) предварительной повестки дня
Adoption of the agenda (Agenda item 2 (c))
С. Утверждение повестки дня (Пункт 2 с) повестки дня)
Adoption of the agenda (Agenda item 2 (d))
С. Утверждение повестки дня (Пункт 2 d) повестки дня)
Agenda item 92 (b) of the provisional agenda
Пункт 92b предварительной повестки дня
Agenda item 72 (f) of the provisional agenda
Пункт 72f предварительной повестки дня
They were looking for a kind of veracity, a kind of directness, a kind of truth in paitning.
(М) Именно там художники искали точность, (М) непосредственность, некую правду жизни.
ADOPTION OF THE AGENDA (item 3 of the provisional agenda)
ПРИНЯТИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ (пункт 3 предварительной повестки дня)
One is the concept of cards of the same rank, the same kind, and we'll call that n of a kind for 2 of a kind, 3 of a kind, or 4 of a kind.
Одним из них является концепция карты одного ранга, тот же самый вид, и мы будем называть их, так пара, тройка, или четверка.
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
(Смех) И тут Рик Уоррен вырывается вперёд, вырывается вперёд.
It's that same kind of commitment, that same kind of beauty.
Речь идёт о такой же отдаче, о такой же красоте.
And they just kind of come up, kind of like this.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так.
Kind of Group
Вид группы
Kind of awesome.
Просто удивительно.
Kind of cool.
Это здорово.
Kind of, yes.
В общем, да.
Kind of ironic.
Ирония судьбы, да и только.
Kind of incredible.
Просто потрясающе.
Kind of amazing.
Ну не чудо ли?
Kind of unfair.
Несправедливо.
Kind of you.
Очень любезно с твоей стороны.
Kind of beat?
Выдохся?
Kind of heavy.
Работы на всех зватит.
Kind of late.
Немного поздно.
Provisional agenda for regular sessions 31 7. Provisional agenda for special sessions 31 8. Adoption of agenda 31 9. Revision of agenda 32
Временные правила процедуры были первоначально приняты Комитетом на его первой и второй сессиях и впоследствии изменены на его третьей, седьмой и тридцать шестой сессиях.
Item 99 of the provisional agenda Agenda item 7
Пункт 99 предварительной повестки дня Пункт 7 повестки дня
A strategic confrontation with Moscow, i.e., a new kind of mini Cold War, would undermine this agenda, or at least complicate its implementation significantly.
Стратегическая конфронтация с Москвой, т.е. новый вид мини Холодной войны , подорвет эту программу, или по крайней мере значительно усложнит ее выполнение.
I try to use the same kind of imagination, the same kind of whimsy, the same kind of love of language.
Я стараюсь использовать такое же воображение, такую же фантазию, такую же любовь к языку.

 

Related searches : Kind Of - Points Of Agenda - Agenda Of Issues - Agenda Of Action - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting