Translation of "lack of boldness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Boldness - translation : Lack - translation : Lack of boldness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What boldness! | Какая дерзость! |
Forgive my boldness. | Извините за беспокойство. |
Our boldness is tinged by realism. | Наша смелость пропитана реализмом. |
To what rude boldness my indulgence leads! | Вот снисходительность к чему ведет |
He had the boldness to ignore my advice. | У него хватило наглости не послушаться моего совета. |
We recognize that the disengagement required political boldness. | Но важнее самого размежевания является то, как и в каких условиях оно было осуществлено, а также шаги, которые на ним последуют. |
... Because of those organic complaints, I lost my courage and boldness. | Тело было кремировано и похоронено на кладбище Пер Лашез. |
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech, | Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, |
The boldness of a vision varies with the type of leadership involved. | Смелость концепции зависит от типа руководства. |
With none of your ladiesinwaiting? To what rude boldness my indulgence leads! | Всех ваших фрейлин отпустили вы? Вот снисходительность к чему ведет |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. | в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него. |
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, | Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, |
Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward. | Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. |
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, | Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, |
Such boldness is now needed in the negotiations over Iran s nuclear program. | Именно такая энергичность необходима в нынешних переговорах по ядерной программе Ирана. |
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. | При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Если бы ты был грубым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя (3 159). Очевидно, люди принимают истину тогда, когда проповедник является добрым, великодушным и искренним человеком. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Раскрой для меня мою грудь! |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Разверзни сердце мое для приятия Твоих откровений , |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Открой мне грудь мою |
Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God | Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, |
Now we're at a time when boldness is required to move forward. | Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. |
She was evidently proud of her boldness and wished Anna to appreciate the fidelity of her friendship. | Она, очевидно, гордилась своею смелостью и желала, чтоб Анна оценила верность ее дружбы. |
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. | Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника. |
The country is going, the country is going on the streets with boldness | Страна идет, страна идет на улицы с дерзостью |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. | в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него. |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
There has been insufficient boldness in the admirable quest to reform the structure of the United Nations system. | Замечательному стремлению к структурному реформированию системы Организации Объединенных Наций не хватило смелости. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. | В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов. |
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. | Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. |
Lack of institutional imagination . | Нетворческий подход к экономическим структурам . |
Lack of functional institutions | Отсутствие функциональных учреждений |
Lack of financial resources. | Нехватка финансовых ресурсов. |
Barriers lack of resources | Барьеры нехватка ресурсов |
Lack of anticipated resources | Нехватка пред полагаемых ресурсов |
Related searches : With Boldness - Of Lack - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter - Lack Of Satisfaction - Lack Of Punctuality - Lack Of Networking - People Lack Of - Lack Of Fulfilment - Lack Of Congruence