Translation of "with boldness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Boldness - translation : With - translation : With boldness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What boldness! | Какая дерзость! |
Forgive my boldness. | Извините за беспокойство. |
The boldness of a vision varies with the type of leadership involved. | Смелость концепции зависит от типа руководства. |
With none of your ladiesinwaiting? To what rude boldness my indulgence leads! | Всех ваших фрейлин отпустили вы? Вот снисходительность к чему ведет |
Our boldness is tinged by realism. | Наша смелость пропитана реализмом. |
The country is going, the country is going on the streets with boldness | Страна идет, страна идет на улицы с дерзостью |
To what rude boldness my indulgence leads! | Вот снисходительность к чему ведет |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. | в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него. |
He had the boldness to ignore my advice. | У него хватило наглости не послушаться моего совета. |
We recognize that the disengagement required political boldness. | Но важнее самого размежевания является то, как и в каких условиях оно было осуществлено, а также шаги, которые на ним последуют. |
Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness, | И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое, |
... Because of those organic complaints, I lost my courage and boldness. | Тело было кремировано и похоронено на кладбище Пер Лашез. |
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech, | Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, |
Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward. | Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. |
preaching the Kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance. | проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно. |
Such boldness is now needed in the negotiations over Iran s nuclear program. | Именно такая энергичность необходима в нынешних переговорах по ядерной программе Ирана. |
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. | При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Если бы ты был грубым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя (3 159). Очевидно, люди принимают истину тогда, когда проповедник является добрым, великодушным и искренним человеком. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Раскрой для меня мою грудь! |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Разверзни сердце мое для приятия Твоих откровений , |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Открой мне грудь мою |
Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God | Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, |
Now we're at a time when boldness is required to move forward. | Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. |
And now, Lord, behold their threatenings and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, | И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое, |
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. | в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него. |
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, | Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, |
Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, | Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, |
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, | Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, |
Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction. | Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей. |
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. | Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника. |
I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness. | Я хотел бы поблагодарить все заинтересованные стороны за их разум и за их смелость. |
There is something in boldness and determination that for a time hushes even the rudest nature. | Существует что то в смелости и решительности, что какое то время даже умалчивает грубый характер. |
on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News, | и о мне, дабы мне дано было слово устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования, |
When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. | И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением. |
She was evidently proud of her boldness and wished Anna to appreciate the fidelity of her friendship. | Она, очевидно, гордилась своею смелостью и желала, чтоб Анна оценила верность ее дружбы. |
The key question at this stage is whether Germany will give the ECB the freedom of maneuver needed to carry out this monetary expansion with sufficient boldness. | Ключевой вопрос на данном этапе предоставит ли Германия ЕЦБ достаточную свободу маневра, чтобы провести денежную экспансию с необходимой смелостью. |
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need. | Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи. |
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation. | Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей. |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Он Муса сказал Господи, раскрой мне грудь удали все то, что препятствует мне исполнению мной пророческой обязанности , |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Он сказал Господи, расширь мне грудь, |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Муса просил своего Господа Расширь мне грудь, чтобы гнев исчез и чтобы я мог передать Послание Господа своего . |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | О мой Господь! ответил (Муса). Расширь мне грудь |
There has been insufficient boldness in the admirable quest to reform the structure of the United Nations system. | Замечательному стремлению к структурному реформированию системы Организации Объединенных Наций не хватило смелости. |
54. The multilateral debt, which offered few possibilities for rescheduling, demanded an approach which incorporated boldness and realism. | 54. Задолженность многосторонним кредиторам, в отношении которой вряд ли существуют возможности предоставления отсрочки, требует проведения энергичной и реалистической стратегии. |
It is not too late for him to address other longstanding tensions, such as with Iran and North Korea not to mention the festering conflict between Israel and Palestine with similar boldness. | Для него не слишком поздно обратится с аналогичной смелостью к другим многолетним конфликтам, таким, как с Ираном и Северной Кореей не говоря уже о нарывающем конфликте между Израилем и Палестиной. |
Related searches : Lack Of Boldness - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With