Translation of "lack of portability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lack - translation : Lack of portability - translation : Portability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Much is to be gained by eBooks ease, convenience, portability. | У электронных книг много плюсов лёгкость, удобство, компактность. |
1. Recalls the aim of enhancing the mobility of staff and the portability of pensions | 1. напоминает о том, что цель состоит в повышении мобильности персонала и расширении возможностей по переводу пенсионных прав |
The group published its specifications under the name X Open Portability Guide (or XPG). | Группа публиковала свои спецификации под названием X Open Portability Guide (или XPG). |
1950s e young have little pocket money. ey portability with the high sound quality of laser compact discs. | сочетающий портативность и высокое качество звукозаписи лазерных компакт дисков. |
In this way the library, which exists between the OS and the application, increases portability. | В этом случае, библиотека, которая находится между ОС и приложением увеличивает переносимость приложения. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
This portability permitted it to become the choice for a second generation of minicomputers and the first generation of workstations. | Эта переносимость позволила ей стать основной системой для второго поколения миникомпьютеров и первого поколения рабочих станций. |
Dirt of portability for a woman is a woman, she can not stand to be a homeless person, ugh | Грязь переносимости Женщина есть женщина, она не может стоять, чтобы быть бездомным, тьфу |
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers. | Были внесены существенные улучшения в систему перевода ипотечных ссуд и предоставления ипотечных ссуд под вторичное жилье и ссуд лицам, занимающимся индивидуальным трудом, желающим получить такую ссуду. |
Throughout Europe, cross country labor mobility is hampered by cultural and language barriers, limited portability of social benefits, and administrative restrictions. | По всей Европе подвижность труда по стране затрудняют культурные и языковые барьеры, ограниченная портативность социальных пособий и административные ограничения. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
Its source code is written in ANSI C for maximum portability and compiled binary files are available for a variety of platforms. | Ее исходный код написан на ANSI C для максимальной переносимости и прекомпилированные двоичные файлы доступны для различных платформ. |
But since the underlying implementation of the rendering API usually lacks portability, one might separate the scene graph and rendering systems instead. | Но, поскольку API используемой имплементации обычно приводит к сложностям в переносе на другие платформы, можно разделять граф сцены и систему визуализации. |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. | В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов. |
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. | Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. |
Lack of institutional imagination . | Нетворческий подход к экономическим структурам . |
Lack of functional institutions | Отсутствие функциональных учреждений |
Lack of financial resources. | Нехватка финансовых ресурсов. |
Barriers lack of resources | Барьеры нехватка ресурсов |
Lack of anticipated resources | Нехватка пред полагаемых ресурсов |
Lack of resources b | Нехватка ресурсов b |
(b) Lack of capital | b) Нехватка капитала |
Inertia, lack of action. | Инерция, отсутствие действий. |
A lack of choice. | Вирусы. Отсутствие выбора. |
The lack of privacy? | Или недостатка уединения? |
Lack of analytical capacity | Отсутствие аналитических возможностей |
Lack of automation systems | Состояние дел... |
141 cases were closed due to lack of evidence, Budgetary Principles Law lack of public interest, lack of any wrongdoing or unknown offender. | 141 дел было закрыто по причине недостаточности улик, недостатка общественного интереса в соответствии с Законом о принципах формирования бюджета, отсутствия состава преступления или невозможности установления личности виновного. |
He also stated that designing a system specifically for cheap hardware would cause it to have portability problems in the future. | Он также заявил, что разработка системы специально для дешёвого оборудования создаст проблемы переносимости в будущем. |
Other limitations included unsuitability of methods and tools, lack of national capacity, lack of data, lack of financial resources and lack of appropriate institutional frameworks which contributed to the difficulties in applying the IPCC Guidelines. | недостаточное понимание масштабов воздействия изменения климата на водные ресурсы, здоровье человека, рыбное хозяйство, коралловые рифы, некоторые локальные экосистемы и т.д. |
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies. | Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями. |
The lack of a PlayStation Portable version was attributed to a lack of development manpower. | Отсутствие версии для PlayStation Portable разработчики так же объясняют нехваткой людских ресурсов. |
What is often presumed to indicate lack of commitment happens to be lack of capacity. | То, что зачастую толковалось как отсутствие обязательности, оказалось отсутствием возможностей. |
Optimism is lack of information. | Оптимизм это недостаток информации. |
Lack of countries with teams. | Участвовали команды из 8 стран. |
Lack of access to financing | t) Отсутствие доступа к источникам финансирования |
Related searches : Portability Of Data - Portability Of Pensions - Ease Of Portability - Data Portability - Number Portability - Ultimate Portability - Workload Portability - Convenient Portability - True Portability - Application Portability - For Portability - Portability Directive