Translation of "last call" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Last call!
Последний звонок!
It's last call.
Последний шанс.
Hot dogs! Last call!
Лучшее предложение!
It's the last call.
Последний звонок. Да.
This is the last call.
Это последний звонок.
It's about last night's call.
Старина, я насчет сегодняшнего звонка.
Did Tom call you last night?
Том звонил тебе вчера вечером?
I didn't call Tom last night.
Я вчера вечером Тому не звонил.
Why didn't you call last time?
Почему ты не позвонил в прошлый раз?
That's the last call, Mr. Richard.
Последний звонок, мистер Ричард.
Did you call me up last night?
Ты звонил мне вчера вечером?
Did you call me up last night?
Вы звонили мне вчера вечером?
I forgot to call her last night.
Я забыл ей вчера вечером позвонить.
Why didn't you call me last night?
Почему ты не позвонил мне вчера вечером?
Why didn't you call me last night?
Почему Вы не позвонили мне вчера вечером?
Why didn't you call me last night?
Почему ты мне вчера вечером не позвонил?
Why didn't you call me last night?
Почему вы мне вчера вечером не позвонили?
I'm sorry I didn't call last night.
Извините, что я не позвонил прошлой ночью.
I heard him call her last night.
Я слышал, как он звонил ей ночью.
Last night, we had to call the police.
Вчера ночью нам пришлось вызвать полицию.
Where did the last phone call come from?
Откуда поступил звонок?
Last night I had a call from Sergo Ordzhonikidze.
Мне сегодня ночью Серго звонил.
It's your last chance to call it off. No.
Это твой последний шанс отказаться.
What did you call me about last night, Frank?
Зачем ты звонил мне вчера вечером, Фрэнк?
Last night, I stayed home waiting for you to call.
Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
This is the last call for Flight 333 to Boston.
Это последний звонок для рейса номер триста тридцать три, летящего в Бостон.
So this is what you call a last mile problem.
Это то, что называют проблема последней мили .
You take my last penny and call it a trifle.
Вы забираете у меня последний пенни и называете это мелочами.
Apparently, the last mentioned call is no longer heard in Trinidad.
Вероятно, что последнего упомянутого голоса больше не слышно в Тринидаде.
A little, what you call, skirmish with the Apaches last night.
Здесь была небольшая заварушка с апачами прошлой ночью.
By any chance... Did you call me last night because of this?
Дай угадаю..ты звонил ночью из за этого?
But the last devil, which I call Distraction, makes it downright dangerous.
Но третий бес которого я называю ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ , делает систему еще и опасной.
Who asked you to call me last night? The 4th district station.
Кто вас просил позвонить мне сегодня ночью?
The last thing we did is we became what I call reverse tithers.
И последнее, что мы сделали, это стали платить десятину наоборот .
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action.
Данный предлагаемый мандат появился от разочарования.
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action.
В прошлом году вице президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.
We repeat our call today in the hope that it will be our last.
Сегодня мы повторяем свой призыв в надежде на то, что больше нам не придётся этого делать.
It's sad because I don't have a last name but...call me Chief Dol.
что раз у меня нет фамилии... то будут обращаться ко мне... глава Доль.
Sir Eric said Last year's court ruling in Tower Hamlets was a wake up call.
Сэр Эрик заявил Прошлогоднее постановление суда в Тауэр Хамлетсе было сигналом к пробуждению.
But since our last name was White, we decided to call it The White Stripes.
Первый альбом, вышедший в 1999 году, не принёс The White Stripes большой популярности.
In April 1994, the women got a call and were down to the last 12.
В апреле 1994 года девушки получили ответ и их ещё раз пригласили на прослушивание в студию Nomis.
And the last of their call is, Praise be to God, Lord of the Worlds.
А конец их зова Слава Аллаху, Господу миров!
And the last of their call is, Praise be to God, Lord of the Worlds.
В толкованиях этого откровения сообщается, что, когда обитатели Рая пожелают отведать райских угощений, они скажут Пречист Ты, о Аллах! Им тотчас подадут угощения, а когда они завершат трапезничать, они скажут Хвала Аллаху, Господу миров!
And the last of their call is, Praise be to God, Lord of the Worlds.
А их молитвы будут завершатся словами Хвала Аллаху, Господу миров! .
And the last of their call is, Praise be to God, Lord of the Worlds.
И всегда они заканчивают приветствие прославлением Слава Аллаху, Господу миров, за то, что Он наставил нас в вере и оказал нам благоволение!

 

Related searches : Our Last Call - Call Last Week - Last Phone Call - Last Call For - Last Order Call - Last Minute Call - Last Call Right - Last Curtain Call - Call By Call - Last Visited - Last Page - Last Few