Translation of "last hope" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Last hope?
Моя надежда.
Hope dies last.
Надежда умирает последней.
Iraqi Hope Dies Last
Надежда Ирака умирает последней
We're your last hope.
Мы твоя последняя надежда.
We're your last hope.
Мы ваша последняя надежда.
The last hope left her.
Последняя крупица надежды покинула её.
I had one last hope.
У меня оставалась последняя надежда.
You were our last hope.
Ты был нашей последней надеждой.
You were our last hope.
Вы были нашей последней надеждой.
Tom was our last hope.
Том был нашей последней надеждой.
What's that? My last hope.
Что это?
Our last hope has gone.
Я потеряла последнюю надежду.
You are our last hope.
Мои дочь и сын должны быть спасены от Лаваля.
You're the last hope for humanity.
Вы последняя надежда человечества.
You're the last hope for humanity.
Ты последняя надежда человечества.
I hope we are the last.
Я надеюсь, что мы последние.
We hope this'll be the last.
Мы надеемся, осталось недолго.
Out people are the last frontier and the last hope.
Последняя граница и последняя надежда это наши люди.
But, for both countries, hope dies last.
Но, для обеих стран надежда умирает последней.
This is your last hope .Save yourselves.
Текст листовки Это ваша последняя надежда...
I hope I make the last train.
Я надеюсь успеть на последний поезд.
I hope this nice weather will last.
Надеюсь, эта хорошая погода продержится.
I hope this nice weather will last.
Надеюсь, эта хорошая погода ещё постоит.
I hope you tore up my last letter.
Надеюсь, вы разорвали моё последнее письмо.
I hope nothing ruins our last day together.
Надеюсь, что ничто не испортит наш последний день вместе.
Let's hope that's the last time that happens.
Будем надеяться, что это в последний раз.
Let's hope that's the last time that happens.
Будем надеяться, что такое происходит в последний раз.
Let's hope that's the last time that happens.
Будем надеяться, что это происходит в последний раз.
Why do you say it's your last hope?
А почему эта ловушка ваша надежда?
I do hope you slept well last night.
Я надеюсь, вы хорошо спали.
I'm sorry, but you are our last hope.
Прости, но ты наша последняя надежда.
A white whale last month off Good Hope.
Белый кит прошел мимо мыса Доброй Надежды.
So America remains the world economy's last best hope.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики.
Let's hope that that's the last time that happens.
Будем надеяться, что это в последний раз.
Let's hope that that's the last time that happens.
Будем надеяться, что такое происходит в последний раз.
Let's hope that that's the last time that happens.
Будем надеяться, что это происходит в последний раз.
Let's hope that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что это в последний раз.
Let's hope that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что такое происходит в последний раз.
Let's hope that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что это происходит в последний раз.
Because the last few days, I've had great hope.
Пoтoмy чтo в пoслeдниe дни y мeня пoявилacь нaдeждa.
Let's hope that that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что это в последний раз.
Let's hope that that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что такое происходит в последний раз.
Let's hope that that's the last time that that happens.
Будем надеяться, что это происходит в последний раз.
It is our hope that this will be the last.
И мы надеемся, что оно окажется последним.
The United Nations is the last hope for the oppressed.
Организация Объединенных Наций это последняя надежда угнетенных.

 

Related searches : Hope Dies Last - My Last Hope - Strongly Hope - Raise Hope - Give Hope - Hope Chest - Dearly Hope - Vain Hope - Best Hope - Truly Hope - Really Hope - Hope On