Translation of "hope on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sherwin Nuland on hope
Шервин Нуланд о надежде
Hope on the Horizon
Надежды на будущее
New Hope on Climate Change
Новая надежда на решение проблемы изменения климата
I hope he's on time.
Надеюсь, он успеет.
On Friday, that hope appeared gone.
В пятницу эта надежда, видимо, рассеялась.
We hope to arrive on time.
Мы надеемся прибыть вовремя.
We hope to arrive on time.
Мы надеемся приехать вовремя.
We hope to arrive on time.
Мы надеемся, что приедем вовремя.
I hope Tom comes on Monday.
Надеюсь, Том придёт в понедельник.
I hope Tom wins on Monday.
Надеюсь, Том в понедельник выиграет.
I hope Tom wins on Monday.
Надеюсь, Том в понедельник победит.
I hope you choke on it.
Хоть бы ты подавился.
Hope you stay on, old boy.
Надеюсь, вы не опозоритесь, дружище.
They live on bread and hope.
Они живут на хлебе и надежде.
Hope you've enjoyed your little fiasco on Facebook. Hope it was worth all this.
Надеюсь, что тебе понравился такой фейсбучный облом и что оно того стоило.
Only hope keeps it on its feet.
И только благодаря надежде она продолжает существовать.
Hope, on the other hand, motivates people.
Надежда же является эффективным средством мотивации.
I hope Tom gets here on time.
Надеюсь, Том вовремя сюда доберётся.
Let's hope the support arrives on time.
Будем надеяться, что подкрепление прибудет вовремя.
Hope doesn't put food on the table.
Одной надеждой сыт не будешь.
I hope everybody is on our side.
Надеюсь, все на нашей стороне.
I hope Tom will be on time.
Надеюсь, Том придёт вовремя.
I hope our plane leaves on time.
Надеюсь, наш самолёт вылетит вовремя.
I hope Tom does that on Monday.
Надеюсь, Том сделает это в понедельник.
Hope I've got my face on straight.
Надеюсь, я пристойно выгляжу.
I hope you'll stay on with us.
Позаботься о ней.
America s Hope Against Hope
Америка надеется вопреки всему
I hope you can make it on time.
Я надеюсь, что ты можешь вовремя это сделать.
I sure hope Tom gets here on time.
Очень надеюсь, что Том будет вовремя.
I hope that on this stage one day...
Пусть Пусть н Пусть на
I hope I still got my underwear on.
Надеюсь, что нижнее белье еще на мне.
New Year s Hope against Hope
Надежда на новогодние пожелания
Holding on to hope is something beautiful and powerful.
Не отказываться от надежды прекрасно и сильно.
We set out on our journey full of hope.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды.
I sure hope that Tom gets here on time.
Очень надеюсь, что Том будет вовремя.
I sure hope Tom and Mary arrive on time.
Я очень надеюсь, что Том и Мэри приедут вовремя.
Come on, let's get back to work and... hope.
Давайте вернемся к работе.
Will look well On you Oh, I hope you're
И в путь ты отправляйся
On you Oh, I hope you're Going my way
Возьми своих желаний
(Kevin) I hope hope they would.
Кит Надеюсь, что будут.
A hope chest, full of hope.
Сундук с приданым, полный надежд.
We can only hope that it does not catch on.
Мы можем только надеяться, что он не приживется.
'I hope to have the honour of calling on you.'
Надеюсь иметь честь быть у вас, сказал он.
A bias for hope essays on development and Latin America .
A Bias for Hope Essays on development and Latin America, 1971.
They are our hope and we rely heavily on them.
Молодежь  это наша надежда и мы возлагаем на нее большие надежды.

 

Related searches : Hold On Hope - On The Hope - Strongly Hope - Raise Hope - Give Hope - Hope Chest - Dearly Hope - Vain Hope - Best Hope - Truly Hope - Really Hope - Forlorn Hope - Last Hope