Translation of "law adoption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The confidentiality of adoption is protected by law. | Тайна усыновления охраняется законом. |
Adoption of B H Law on Gender Equality | i) принятие закона о гендерном равенстве в Боснии и Герцеговине |
D. Adoption of the Model Law and recommendation | D. Принятие типового закона и рекомендация |
D. Adoption of the Model Law and recommendation | D. Принятие Типового закона и рекомендация |
(c) The adoption of the Asylum Law in 2003 | c) принятие в 2003 году Закона о предоставлении убежища |
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency | Добавление |
The law requires that a child's adoption be kept secret. | Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка. |
D. Adoption of the Model Law and recommendation ..... 217 38 | D. Принятие типового закона и рекомендация . 217 43 |
D. Adoption of the Model Law and recommendation . 97 21 | D. Принятие Типового закона и рекомендация . 97 22 |
The law on adoption has not changed since the previous report. | Со времени представления предыдущего доклада законодательство об усыновлении не изменялось. |
Since the adoption of this law several amendments have been made. | С момента принятия закона к нему были сделаны несколько поправок. |
The Law on the Environment is before Parliamaent for its final adoption | Закон об окружающей среде представлен парламенту для окончательного утверждения |
A CN.9 XXVI CRP.6 Draft Model Law on Procurement Adoption of the Model Law and recommendation | А СN.9 ХХVI СRР.6 Проект типового закона о закупках Принятие типового закона и рекомендация |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. | Данный закон касается вопросов брака, семейных взаимоотношений, усыновления удочерения и опекунства. |
quot Lithuania The law governing intercountry adoption is just at an initial stage | Литва законодательство, регулирующее усыновление в другой стране, находится на начальной стадии |
(e) The adoption by the Governing Council of a new strategic environmental law programme. | e) Утверждение Советом управляющих новой стратегической программы в области права окружающей среды . |
129) The confidentiality of the details a child's adoption is protected by law (art. | несовершеннолетние, имеющие к моменту своего усыновления право на пенсию и государственное пособие, полагающиеся им в связи со смертью главы семьи, сохраняют это право и после усыновления (статья 129) |
adoption of the law on citizenship by the Saeima of the Latvian Republic quot | quot В связи с принятием Сеймом Латвийской Республики Закона о гражданстве quot |
Should any such case occur, the adoption would be arranged in accordance with Turkmen law. | Периодическая оценка условий, связанных с попечением о ребенке |
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law. | Мы поощряем принятие мер по укреплению этой роли в рамках законности. |
A CN.9 XXVII CRP.5 Adoption of the Model Law and recommendation draft resolution | A CN.9 XXVII CRP.5 Принятие Типового закона и рекомендаций проект резолюции |
It also welcomes the adoption of a nationality law by the Latvian Parliament last week. | Он приветствует также принятие на прошлой неделе латвийским парламентом закона о гражданстве. |
In Hungary, the adoption of the new statistical law prompted a serious discussion in Parliament. | В Венгрии проект нового статистического закона вызвал в парламенте весьма оживленную дискуссию. |
The Court ruled that under the Adoption of Children Law 5741 1981 ( Adoption of Children Law ), each case should be examined on its own merits and all the relevant circumstances need to be taken into consideration. | Суд постановил, что в соответствии с Законом об усыновлении или удочерении детей 5741 1981 ( Закон об усыновлении детей ), каждое дело следует рассматривать по существу, принимая во внимание при этом все соответствующие обстоятельства. |
Implementation of the already adopted Framework Law on Primary, Secondary and High Education Adoption of the State level Law on Science Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the Framework Law Completion of the adoption of other supplementary laws and by laws. | приведение действующих в Образованиях и кантонах законов об образовании в соответствие с Рамочным законом |
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. | чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. |
To the Special Rapporteur's knowledge, 32 licences have been issued after the adoption of the law. | По имеющейся у Специального докладчика информации, после того, как этот Закон был принят, было выдано 32 лицензии. |
Prior to adoption of new regulations the laws applied were the Law of SFRY and SRBIH. | До принятия новых законодательных положений применялось законодательство СФРЮ и СРБиГ. |
Adoption, as an institution of legal protection of parentless children, is regulated by the Family Law (arts. | Усыновление удочерение как институт правовой защиты детей, не имеющих родителей, регулируется Законом о семье (статьи 142 171). |
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. | Кроме того, миссия призвала своих собеседников ускорить пересмотр и принятие закона о выборах. |
Finally, the recent adoption of the Code of Greek Citizenship (Law 3284 2004, Greek Official Gazette, F.E.K. | Недавняя редакция Гражданского кодекса Греции (закон 3284 2004, Greek Official Gazette, F.E.K. |
Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | 19. Австралия приветствует разработку и принятие ЮНСИТРАЛ типового закона о закупках товаров (работ). |
Bullet Secondary legislativeon acts are to be adopted. The Law on Environment is in a Parliamentary procedure for final adoption of the text of the Law | Закон об окружающей среде представлен парламенту для окончательного утверждения |
Abe says that he would expect the early adoption of the referendum law needed to amend the constitution. | Абэ говорит, что ожидает скорейшего принятия закона о референдумах, необходимого для внесения поправок в конституцию. |
The Government of India Act 1935 remained the constitutional law of India pending adoption of a new Constitution. | Однако основным законом Индии оставался Акт о правительстве Индии от 1935 года, что настоятельно требовало принятия Конституции. |
that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children. | чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. |
Notwithstanding the adoption of the Convention on the Law of the Sea in 1982, its progress was stymied. | Несмотря на принятие Конвенции по морскому праву в 1982 году, ее осуществление зашло в тупик. |
2. Commends the Commission for the completion and adoption of its Legislative Guide on Insolvency Law Ibid., chap. III. | 2. выражает признательность Комиссии за завершение разработки и принятие ее Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельностиТам же, глава III. |
Mr. Hudyma (Ukraine) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a milestone event in the history of international law. | Г н Гудима (Украина) (говорит по английски) Принятие в 1982 году Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву стало эпохальным событием в истории международного права. |
Turkmen law permits adoption only if the child is a minor and adoption would be in its interests. Children who have attained 10 years of age cannot be adopted without their consent. | По законодательству Туркменистана усыновление допускается только в отношении несовершеннолетних детей и в их интересах. |
The Draft Law on the EnvironmentDraft Law provides for envisages the obligation to involve for inclusion of the public in the adoption of the environmental programme and plan documents. | В проекте закона об окружающей среде предусмотрено обязательство по привлечению общественности к принятию экологической программы и планированию документов. |
Those parties had therefore been approved pending a new law on political parties and the adoption of a new Constitution. | В связи с этим данные партии были разрешены на время до принятия нового закона о политических партиях и новой Конституции. |
The Committee is particularly concerned that the adoption of the Law has impeded follow up on its views on communications. | Комитет выражает особую озабоченность в связи с тем, что принятие этого закона затрудняет реализацию мер по осуществлению его мнений, принятых по соответствующим сообщениям. |
quot Recalling its adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction at its twenty sixth session, | напоминая о принятии ею на своей двадцать шестой сессии Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ), |
adoption Page | Стр. |
Related searches : Adoption Into Law - Consumer Adoption - Drive Adoption - Rapid Adoption - Customer Adoption - Adoption Curve - Broad Adoption - Wide Adoption - Increased Adoption - Mainstream Adoption - Adoption Date