Translation of "law of restitution" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We will seek to improve the practical application of the Art Restitution Law of 1998 and encourage similar restitution steps among local and regional governmental bodies.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
Restitution
Реституция
Restitution
Упругость
(a) Restitution
а) реституция
(a) Restitution
а) реституцию
Accessibility of restitution claims procedures
Доступность процедур подачи и рассмотрения претензий
21 Return or restitution of
21 Возвращение или реституция куль
(u) Victim restitution.
u) реституция в пользу потерпевшего.
Post conflict restitution
постконфликтного восстановления.
Restitution in kind
Реституции в натуре
Enforcement of restitution decisions and judgements
Обеспечение выполнения решений и постановлений о реституции
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
При реституции следует, по возможности, восстановить первоначальное положение жертвы, существовавшее до совершения грубых нарушений международных норм в области прав человека или серьезных нарушений международного гуманитарного права.
48 15 Return or restitution of cultural
48 15 Возвращение или реституция культурных
Some delegations also noted the importance of the recovery of proceeds of fraud in public criminal law systems and of restitution and the compensation of victims in private commercial law systems.
Ряд делегатов отметили также важность изъятия доходов от мошенничества в системах публичного уголовного права и реституции и выплаты компенсации жертвам в системах частного коммерческого права.
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
or restitution of cultural property to the countries
Организацией в связи с возвращением или реституцией культурных ценностей
As such, the Principles incorporate a forward looking and holistic approach to housing, land and property restitution under international law.
Принципы предполагают использование дальновидного и целостного подхода к решению вопросов реституции жилья, земли и имущества в рамках международного права.
Tuesday, 2 November Return or restitution of cultural property
Вторник, 2 ноября, Возвращение или реституция культурных ценностей
Restitution has led to land fragmentation.
Реституция привела к фрагментации земель.
Privatization and restitution in urban areas
Приватизация и реституция в городских районах
Most notably, Santos signed the Victims and Land Restitution Law in June 2011, in the presence of United Nations Secretary General Ban Ki moon.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship
Тема сообщения Невозвращение конфискованного имущества по
The Right to Housing and Property Restitution
ПРАВО НА РЕСТИТУЦИЮ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА
The nomads were ordered to pay restitution.
Кочевникам было приказано уплатить компенсацию.
We will encourage Austrian insurance companies to participate in the work of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims. We will seek to improve the practical application of the Art Restitution Law of 1998 and encourage similar restitution steps among local and regional governmental bodies.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin.
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения.
18.1 States should ensure that the right of refugees and displaced persons to housing, land and property restitution is recognized as an essential component of the rule of law.
18.1 Государства обеспечивают, чтобы право беженцев и перемещенных лиц на реституцию жилья, земли и имущества признавалось в качестве существенно важного элемента принципа господства права.
The law provides reparation for the victims of human rights violations in the course of a 60 year conflict, as well as restitution of millions of hectares stolen from peasants.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60 летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
This regards mainly land privatisation and restitution programmes.
Это касается главным образом программ приватизации и реституции земель.
He'd been innocent! Unfortunate, but restitution was made.
Очень прискорбно, но его восстановили в правах.
The entire question of restitution in kind merited further consideration, with due regard being given to States apos obligations under the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
Весь вопрос о реституции в натуре нуждается в дальнейшем рассмотрении при уделении должного внимания обязательствам государств по Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
56 97. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
56 97. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
58 17. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
58 17. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
61 52. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
61 52. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
6. To promote the restitution and return of illicitly exported cultural property.
6. Содействие реституции и возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей.
Housing and property restitution for refugees and displaced persons
Правовые последствия исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на права коренных народов
In Eastern Europe different issues are raised by restitution.
В Восточной Европе в контексте реституции возникают другие проблемы.
He made restitution and found himself a new job.
Он был восстановлен в правах и нашел новую работу.
(m) The ongoing study of Mr. Pinheiro on restitution of refugees' homes and property.
m) текущее исследование г на Пиньейру, посвященное реституции жилья и имущества беженцам.
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (D.21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (д. 21).
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (item 21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (пункт 21).
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (P.21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (п. 21).

 

Related searches : Restitution Law - Restitution Of Damages - Coefficient Of Restitution - Restitution Of Property - Right Of Restitution - Restitution Of Performance - Obligation Of Restitution - Duty Of Restitution - Restitution Of Payments - Make Restitution - Claim Restitution - Restitution Obligation - Financial Restitution