Translation of "law related" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Measures related to international law enforcement cooperation | Меры, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами |
So, the law is also dependency related. | В законе тоже множество зависимостей. |
Current activities of international organizations related to Insolvency law | Текущая деятельность международных организаций в области законодательства о несостоятельности |
14.1.2 Constraints related to the application of customary law | Принуждение в контексте применения обычая |
So by law, you're not related specifically to him? | Значит, по закону вы еще не семья? |
(d) Matters related to international law enforcement cooperation (art. 27) | d) вопросы, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами (статья 27 Конвенции) |
There is no specific law covering all gender related violence. | Не существует отдельного закона, охватывающего все виды насилия по гендерному признаку. |
Exchange of techniques and training in terrorism related law enforcement. | Обмен методикой работы правоохранительных органов, занимающихся борьбой с терроризмом, и соответствующими методами подготовки их сотрудников |
The Law on protection from ionizing radiation and radiation related security, | c) Закон о защите от радиации и о безопасности, связанной с радиацией, |
The functions of the Administrative Law Unit related to appeals include | Функции Группы административного права, связанные с апелляциями, включают следующее |
Compatibility with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards | И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ |
(d) Consideration of matters related to international law enforcement cooperation (article 27) | d) рассмотрение вопросов, касающихся международного сотрудничества между правоохранительными органами (статья 25) |
(iv) Consideration of matters related to international law enforcement cooperation (article 27) | iv) рассмотрение вопросов, касающихся международного сотрудничества между правоохранительными органами (статья 27) |
1994 1998 Attorney, legal cases related to Administration and Civil Law and cases related to financial issues including Taxes and Commerce. | 1994 1998 годы Адвокат по делам, связанным с административным и гражданским правом, а также касающимся финансовых вопросов, включая налоги и коммерческую деятельность. |
41. The second argument related to the role of the International Law Commission. | 41. Второй аргумент касается роли КМП. |
Since 1981 Contributor to Gleaner, Observer. local newspapers with periodical articles and related to Criminal Law, Family Law, Women's and Children's Issues and other areas of Law. | С 1981 года периодически писала для местных газет Глинер и Обсервер статьи по уголовному праву, семейному праву, положению женщин и детей и другим правовым темам. |
Israel's Penal Law 5737 1977 ( The Penal Law ) too counters discrimination by prohibiting racial incitement and other related offences and was recently amended to include additional offence related to racial hatred (See Article 4 below). | Недавно в закон была внесена поправка, на основании которой в закон добавляется новое нарушение, связанное с ненавистью на расовой почве (см. раздел по статье 4 ниже). |
Article 52 of the mentioned law touches upon the issues related to Civil Aviation security. | В статье 52 указанного Закона затрагиваются вопросы, касающиеся безопасности гражданской авиации. |
c. Organization of seminars workshops related to the law of the sea and ocean affairs | c. организация семинаров практикумов, касающихся вопросов морского права и вопросов океана |
However, the subject was also closely related to other domains of international law, such as international humanitarian law, self defence and State responsibility. | Однако данная тема также тесно связана с другими сферами международного права, такими как международное гуманитарное право, самооборона и ответственность государств. |
A related problem is that Russia lacks a rule of law that protects and encourages entrepreneurs. | Проблема, которая связана с этим, заключается в том, что в России отсутствует власть закона, которая защищает и поддерживает предпринимателей. |
Furthermore, the Law on Advocacy provides that communications related to advocate activity are protected from inspection. | Кроме того, в Законе об адвокатуре предусмотрено, что общение, связанное с адвокатской деятельностью, не подлежит инспектированию. |
OHCHR is UNODC's partner in implementing programme activities related to the rule of law and terrorism. | При осуществлении программных мероприятий по обеспечению верховенства права и борьбе с терроризмом ЮНОДК взаимодействует с УВКПЧ. |
Electronic publication of procurement related information study of national, regional and international practices with the publication of procurement related information not covered by the Model Law | Электронное опубликование информации, касающейся закупок исследование национальной, региональной и международной практики в связи с опубликованием касающейся закупок информации, не охватываемой Типовым законом |
Electronic publication of procurement related information study of national, regional and international practices with the publication of procurement related information not covered by the Model Law | Электронное опубликование информации, касающейся закупок исследование национальной, региональной и международной практики в связи с опубликованием касающейся закупок информации, не охватываемой Типовым законом |
Proposed additional text for the Model Law addition to article 2 of the Model Law, to provide definitions of the notion electronic and related terms | Предлагаемые добавления к Типовому закону добавления к статье 2 Типового закона, содержащие определения понятия электронный и связанных с ним терминов |
The Organic Law on the Polisia Nasional Timor Leste provides the legal framework for PNTL and other offices related to maintenance of law and order. | Органический закон о национальной полиции Тимора Лешти устанавливает правовую основу деятельности НПТЛ и других учреждений, связанных с поддержанием правопорядка. |
A youth law came into force at the begin ning of March 1993 which is partly related to the German Children's and Youth Aid Law. | Декларация Об общих началах государственной молодежной политики вступила в силу в начале марта 1993 г. |
Issues related to the social assistance are regulated by the Law On Social Assistance and other legal acts regulating issues related to various groups of the population. | Вопросы, связанные с социальной помощью, регулируются Законом о социальной помощи и другими правовыми актами, в которых определяются вопросы, связанные с различными группами населения. |
(a) Recall its previous resolutions related to oceans and the law of the sea and sustainable fisheries | a) напомнить о своих предыдущих резолюциях, касавшихся Мирового океана и морского права и обеспечения устойчивого рыболовства |
Secondly, municipal courts may rely on policy elements not directly related to the principles of international law. | Прежде всего, вполне нормально, что решения зависят от четкого указания исполнительной власти. |
(dd) Intellectual property right includes, subject to law other than the secured transactions law, patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs. | Права интеллектуальной собственности охватывают, с учетом иных норм права, чем законодательство об обеспеченных сделках, патенты, товарные знаки, знаки обслуживания, коммерческие тайны, авторские и смежные права и промышленные образцы. |
There are painful problems related to the economy, the rule of law, corruption, organized crime and so on. | Существуют сложные проблемы, связанные с экономикой, правопорядком, коррупцией, организованной преступностью и так далее. |
Publication of procurement related information not covered by the Model Law study of national, regional and international practices | Публикация касающейся закупок информации, не охватываемой Типовым законом исследование национальной, региональной и международной практики |
Judges of the International Tribunal of the Law of the Sea judicial work related to cases (2005 06) | Судьи Международного трибунала по морскому праву судебная работа, связанная с рассмотрением дел (2005 06 год) |
Sources of elements related to free, prior and informed consent and indigenous peoples in international law and practice | Источники компонентов, связанных с принципом добровольного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в международном праве и практике |
On the question of the enactment of the family planning law and the law on personal status, the religious courts were competent to deal with related cases. | Обращаясь к вопросу о принятии закона о планировании семьи и закона о гражданском состоянии, она отмечает, что соответствующими делами занимаются религиозные суды. |
While aspects of customary law and related traditions were allowed to continue, these were reinterpreted using received Roman Dutch and English law concepts, resulting in severe distortions. | Хотя какие то аспекты обычного права и связанных с ним традиций было разрешено сохранить, они истолковывались с использованием считающихся правильными римско голландских и английских правовых концепций, что приводило к сильным искажениям. |
They could also underpin national forest programmes, criteria and indicators and the issues related to governance and law enforcement | Они могли бы также лечь в основу национальных лесохозяйственных программ, критериев и показателей и использоваться для решения вопросов, касающихся управления и правоприменительной деятельности |
Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. | В качестве других примеров, характеризующих ситуацию неравенства перед законом, назывались законы о браке и законы, регулирующие попечение о детях. |
Judges of the International Tribunal for the Law of the Sea judicial work not related to cases (2005 06) | Судьи Международного трибунала по морскому праву судебная работа, не связанная с рассмотрением дел (2005 06 год) |
2004 the Mosaic) The Annual Seminar focuses on issues related to International criminal law and the International Criminal Court. | 2004 год |
The United Nations stands ready to assist in drafting new legislation related to the elections, including a referendum law. | Организация Объединенных Наций готова оказывать содействие в разработке нового законодательства, касающегося выборов, включая закон о референдуме. |
A CN.9 380 Current Activities of International Organizations Related to the Harmonization and Unification of International Trade Law | А СN.9 380 Текущая деятельность международных организаций в области согласования и унификации права международной торговли |
(7) Professors of public international law and of related subjects (for example, political science, international relations and international organizations) | 7) преподавателей международного публичного права и смежных предметов (к примеру, предметов, посвященных политологии, международным отношениям и международным организациям) |
Related searches : Labour Law Related - Employment Law Related - Law - Intimately Related - Government Related - Device Related - Design Related - Risk Related - Water Related - Compliance Related - Related Concepts - Related Technologies - Causally Related