Translation of "lay a course" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Of course, difficult choices lay ahead.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз.
And of course, through the night, they lay together.
Конечно, всю ночь они лежали вместе.
BJ And of course, through the night, they lay together.
БЖ Конечно, всю ночь они лежали вместе.
Of course, primary responsibility for a country apos s development lay with its Government.
Безусловно, первоочередная ответственность за развитие страны лежит на правительстве этой страны.
Lay a charge.
Закладывай заряд.
Interests, of course, vary, and we must take this diversity into account as we lay a sound foundation for international cooperation.
Разумеется, интересы у всех разные и нам необходимо учитывать это разнообразие при создании прочной основы международного сотрудничества.
It was evident that they knew where the optimal course lay, even if the humans did not.
Было очевидно, что они знали, где лежит оптимальный курс, даже если люди не знали.
Sami lay in a coma.
Сами лежал в коме.
Acting as a lay judge
Деятельность в качестве судебного асессора
You're a woman. Lay off!
Я тебе запрещаю так говорить.
Of course, no nation completely bans lay offs, but flexibility varies greatly and can be central to profitability.
Конечно, ни одно государство не может полностью запретить увольнения, но существуют большие различия между эластичностью системы в разных странах, что может иметь решающее значение для прибыльности.
A brilliant future lay before him.
Перед ним простирается блестящее будущее.
Lay up for a rainy day.
Отложить на чёрный день.
She really is a good lay.
Она действительно хороша в постели.
Langweiler lay on a through road.
Входит в состав района Кузель.
Seek they to lay a plot?
Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)?
Seek they to lay a plot?
Но ведь неверующие сами станут жертвой козней. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих.
Seek they to lay a plot?
Или же они желают замыслить козни?
Seek they to lay a plot?
Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его?
Seek they to lay a plot?
Или они строят козни?
Seek they to lay a plot?
Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят?
Seek they to lay a plot?
Задумают ли они какую либо хитрость?
He lay quiet for a moment.
Он лежал тихо момент.
The primary responsibility, of course, lay with the mine affected countries the international community's contributions could only be supplemental.
Главная ответственность за это, конечно, лежит на государствах, затрагиваемых минной проблемой, а международное сообщество может лишь поддержать их усилия.
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других .
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас.
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Аллах обязательно принимает эти молитвы от правоверных в целом и принимает их от отдельных верующих, если отсутствуют факторы, препятствующие принятию молитвы. Аллах не призывает мусульман к ответственности за дела, которые они совершают по ошибке или по забывчивости.
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш!
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто На иудеев за их упрямство, бесчестия и несправедливость был раньше нас!
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения.
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили).
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us!
Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас.
Lay off!
Не трогай!
Lay down.
Отдайте!
Lay off!
амолчи!
Lay low.
Надо залечь ...
Lay off.
Руки!
Lay off.
Отвяжись от меня.
Lay off!
Ты делаешь мне больно!
Lay off.
Ладно.
Lay off.
Оставь меня в покое.
Did Tom lay a hand on you?
Том к тебе прикасался?
I won't lay a hand on you.
Не притронусь к тебе.
I'll lay around she'll make a living.
Я буду бить баклуши, она будет зарабатывать на жизнь.
If it's on a boat, lay off.
Если это на корабле, откажись.

 

Related searches : Lay - A Lay Person - Lay A Fire - Lay A Complaint - Lay A Cornerstone - Lay A Cable - Lay A Foundation - Lay A Basis - Lay A Path - Lay A Claim - Lay A Wreath - Lay A Carpet - Lay A Hand