Translation of "lay a course" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Of course, difficult choices lay ahead. | Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз. |
And of course, through the night, they lay together. | Конечно, всю ночь они лежали вместе. |
BJ And of course, through the night, they lay together. | БЖ Конечно, всю ночь они лежали вместе. |
Of course, primary responsibility for a country apos s development lay with its Government. | Безусловно, первоочередная ответственность за развитие страны лежит на правительстве этой страны. |
Lay a charge. | Закладывай заряд. |
Interests, of course, vary, and we must take this diversity into account as we lay a sound foundation for international cooperation. | Разумеется, интересы у всех разные и нам необходимо учитывать это разнообразие при создании прочной основы международного сотрудничества. |
It was evident that they knew where the optimal course lay, even if the humans did not. | Было очевидно, что они знали, где лежит оптимальный курс, даже если люди не знали. |
Sami lay in a coma. | Сами лежал в коме. |
Acting as a lay judge | Деятельность в качестве судебного асессора |
You're a woman. Lay off! | Я тебе запрещаю так говорить. |
Of course, no nation completely bans lay offs, but flexibility varies greatly and can be central to profitability. | Конечно, ни одно государство не может полностью запретить увольнения, но существуют большие различия между эластичностью системы в разных странах, что может иметь решающее значение для прибыльности. |
A brilliant future lay before him. | Перед ним простирается блестящее будущее. |
Lay up for a rainy day. | Отложить на чёрный день. |
She really is a good lay. | Она действительно хороша в постели. |
Langweiler lay on a through road. | Входит в состав района Кузель. |
Seek they to lay a plot? | Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)? |
Seek they to lay a plot? | Но ведь неверующие сами станут жертвой козней. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих. |
Seek they to lay a plot? | Или же они желают замыслить козни? |
Seek they to lay a plot? | Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его? |
Seek they to lay a plot? | Или они строят козни? |
Seek they to lay a plot? | Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят? |
Seek they to lay a plot? | Задумают ли они какую либо хитрость? |
He lay quiet for a moment. | Он лежал тихо момент. |
The primary responsibility, of course, lay with the mine affected countries the international community's contributions could only be supplemental. | Главная ответственность за это, конечно, лежит на государствах, затрагиваемых минной проблемой, а международное сообщество может лишь поддержать их усилия. |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других . |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Аллах обязательно принимает эти молитвы от правоверных в целом и принимает их от отдельных верующих, если отсутствуют факторы, препятствующие принятию молитвы. Аллах не призывает мусульман к ответственности за дела, которые они совершают по ошибке или по забывчивости. |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто На иудеев за их упрямство, бесчестия и несправедливость был раньше нас! |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили). |
Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! | Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас. |
Lay off! | Не трогай! |
Lay down. | Отдайте! |
Lay off! | амолчи! |
Lay low. | Надо залечь ... |
Lay off. | Руки! |
Lay off. | Отвяжись от меня. |
Lay off! | Ты делаешь мне больно! |
Lay off. | Ладно. |
Lay off. | Оставь меня в покое. |
Did Tom lay a hand on you? | Том к тебе прикасался? |
I won't lay a hand on you. | Не притронусь к тебе. |
I'll lay around she'll make a living. | Я буду бить баклуши, она будет зарабатывать на жизнь. |
If it's on a boat, lay off. | Если это на корабле, откажись. |
Related searches : Lay - A Lay Person - Lay A Fire - Lay A Complaint - Lay A Cornerstone - Lay A Cable - Lay A Foundation - Lay A Basis - Lay A Path - Lay A Claim - Lay A Wreath - Lay A Carpet - Lay A Hand