Translation of "lay a foundation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Foundation - translation : Lay a foundation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must lay a new foundation for growth and prosperity.
Мы должны заложить новую основу для роста и процветания.
Governments and trade association policies lay the foundation
Основа для действий политика правительств и торговых ассоциаций
These arrangements should lay the foundation for future support to democratization.
Эти организационные мероприятия должны закладывать основу будущей поддержки процесса демократизации.
They lay a solid foundation for a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East.
Они заложили прочную основу достижения справедливого, всеобщего и прочного мира на Ближнем Востоке.
This will lay the foundation for security and stability in the Middle East.
Этим шагом закладывается фундамент безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
12. The preparation of an agenda for development should lay the foundation for a new development paradigm.
12. Подготовка повестки дня для развития должна заложить основу для новой модели развития.
Thousand years if people have to live happily we have to lay a proper foundation, isn't it?
Если люди должны тысячи лет жить счастливо, то мы должны заложить обстоятельный фундамент, не так ли?
A foundation, a foundation.
Благотворительную организацию.
Realizing his recent proposal to establish a US_Middle East free trade area within a decade would lay a strong foundation.
Понимание его недавнего предложения об установлении свободной торговой зоны Соединенных Штатов на Ближнем Востоке в течение десятилетия заложило бы прочную основу.
Therefore thus says the Lord Yahweh, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.
Посему так говорит Господь Бог вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный верующий в него не постыдится.
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation he that believeth shall not make haste.
Посему так говорит Господь Бог вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный верующий в него не постыдится.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
In 1956 two faculties lay the foundation physical education and preparation of teachers of initial classes.
В 1956 г. положили начало своей деятельности два факультета физического воспитания и подготовки учителей начальных классов.
(c) We fervently hope that this Agreement will lay a lasting foundation for continuing the peace process in that region
с) о своем горячем желании, чтобы упомянутое Соглашение заложило прочные основы для продолжения мирного процесса в этом регионе
Important decisions had been taken to dismantle apartheid and lay the foundation for a united, non racial and democratic society.
Приняты важные решения по демонтажу системы апартеида и созданию основы для единого, нерасового и демократического общества.
As was the case in South Africa, this approach can lay an essential foundation for a sustainable and effective reconciliation process.
Как это было в ЮАР. Такой подход создаст ощутимую базу для проведения жизнеспособного и эффективного процесса примирения.
Interests, of course, vary, and we must take this diversity into account as we lay a sound foundation for international cooperation.
Разумеется, интересы у всех разные и нам необходимо учитывать это разнообразие при создании прочной основы международного сотрудничества.
The aim is to rebuild confidence and to lay a firm foundation that would guarantee peace and security in the region.
Наша цель восстановить доверие и заложить прочную основу, гарантирующую мир и безопасность в регионе.
GW A foundation, a foundation. Not for profit.
Джордж Благотворительную организацию. Некоммерческую.
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
This will lay the foundation for training which will be a reference point for trainees, trainers, management, prospective partner institutions and donors
Это заложит основу для подготовки и обучения, на которую будут ориентироваться учащиеся, преподаватели, менеджеры, а также учреждения потенциальные партнеры и доноры
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
Now if you want that to happen for next thousand years what kind of foundation we must lay?
Если вы хотите, чтобы это произошло на следующую тысячу лет, какой фундамент нам необходимо заложить?
Lay a charge.
Закладывай заряд.
He expressed the hope that a common ground could be found on which to lay a firm and lasting foundation for the operational activities for development.
Он выразил надежду на возможность нахождения общей платформы для закладки надежной и прочной основы для оперативной деятельности в целях развития.
The information gathered from the exercise will lay the foundation for the development of a national recovery and rehabilitation plan for the agriculture sector.
Информация, собранная в ходе этой кампании, будет использована в качестве основы для разработки национального плана восстановления и подъема сельскохозяйственного производства.
Taking measures to eradicate poverty and thus redress an age old injustice will lay the foundation for a human and just new world order.
Принятие мер с целью искоренения нищеты и тем самым исправления вековой несправедливости, заложит основу нового, гуманного и справедливого мирового порядка.
His own Government had taken action to rehabilitate its war ravaged social and economic infrastructure and to lay a solid foundation for sustainable development.
Его собственное правительство принимает меры по восстановлению разрушенной войной социальной и экономической инфраструктуры своей страны и по заложению надежного фундамента в интересах устойчивого развития.
It's a foundation.
Это основа.
In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
В третий месяц начали класть груды, и в седьмой месяц кончили.
The distinction made was not unassailable, yet the list provided a useful survey of treaties that would eventually lay a foundation for the jurisdiction of the court.
Хотя разграничение этих понятий не вполне безупречно, речь идет о полезном перечне договоров, которые могут в конечном счете быть положены в основу компетенции суда.
We have decided to establish a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflict to lay the necessary foundation for lasting peace and sustainable development.
Мы приняли решение учредить Комиссию по миростроительству, с тем чтобы оказывать помощь странам, пережившим конфликт, заложить необходимые основы прочного мира и устойчивого развития.
The king commanded, and they cut out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.
И повелел царь привозить камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные.
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
И повелел царь привозить камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные.
They are designed to avoid duplication and overlap with other agencies and lay the foundation for promoting external complementarity and cooperation.
Они разработаны таким образом, чтобы избегать дублирования и параллелизма с деятельностью других учреждений, и закладывают основы для обеспечения взаимодополняемости и развития сотрудничества с внешними партнерами.
Such ongoing collaboration would enhance the initiatives already undertaken, provide current experiences for analysis and lay the foundation for identifiable indicators.
Такое непрерывное сотрудничество повысит эффективность уже выдвинутых инициатив, станет источником свежего опыта для проведения анализа и заложит основу для поддающихся определению показателей.
Work is under way to lay the foundation for a Poverty Reduction Strategy Paper, which the incoming Government could consider as its medium term planning document.
В настоящее время ведется работа по созданию основ для реализации документа с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, который новое правительство может использовать в качестве своего среднесрочного плана.
That is why Peru has consistently advocated that all Security Council peacekeeping missions incorporate institutional reconstruction programmes that will lay the foundation for a solid democracy.
Поэтому Перу последовательно отстаивает включение во все миротворческие миссии Совета Безопасности таких программ организационной перестройки, которыми закладывался бы фундамент для устойчивой демократии.
At the memorial service to mark the event, we will lay the foundation stone for a tsunami memorial in remembrance of those who lost their lives.
В ходе поминальной службы будет заложен мемориал в память о погибших в результате цунами.
Sami lay in a coma.
Сами лежал в коме.
Acting as a lay judge
Деятельность в качестве судебного асессора
You're a woman. Lay off!
Я тебе запрещаю так говорить.
By making these commitments, the MEF leaders, whose countries account for more than three quarters of global emissions, would lay a firm foundation for success in Copenhagen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
In particular, the Department had increased its activities on behalf of African development and continued to lay a strong foundation for the coordination of human rights activities.
В частности, Департамент общественной информации активизировал свою работу по содействию развитию Африки и продолжает оставаться важным центром координации работы в области прав человека.

 

Related searches : Lay The Foundation - A Foundation - Lay - A Lay Person - Lay A Fire - Lay A Complaint - Lay A Course - Lay A Cornerstone - Lay A Cable - Lay A Basis - Lay A Path - Lay A Claim - Lay A Wreath - Lay A Carpet