Translation of "lead let let" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Let Afghans Lead Afghan Reform | Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы |
Always let the teachers lead the way. | Всегда позволяйте учителям указывать путь. |
Let me show you the lead lead collision, this is just fun. | Я покажу вам столкновение свинца со свинцом, это просто забавно. |
The lead single Don't Let Me Be Lonely Tonight peaked at No. | Сингл из него, Don t Let Me Be Lonely Tonight , также стал хитом. |
And so let me lead you through how we can do this. | Позвольте мне разъяснить, как это сделать. |
Let go, let go! | Ой! Ну ка! |
Let go, let go. | Пошли! Пошли! |
Let it shine, let it shine, let it shine. | Пусть сияет, пусть сияет, пусть сияет . |
Let me go, let me go, let me go. | Да пустите, пустите, пустите! |
Let me go, let me go, let me go. | Отпустите. Отпустите. Отпустите. |
Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents. | (42 3) Пошли свет Твой и истину Твою да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои. |
Let Rebbetzin, let does not let up girls, I remain | Вы хотите ее? Давайте рабанит, пусть не унимался девочки, я по прежнему |
Let me, doctor. Let me. | Разрешите мне, доктор. |
Let her, let her, Mamita. | Позволь ей, Мамита. |
O send out thy light and thy truth let them lead me let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. | (42 3) Пошли свет Твой и истину Твою да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои. |
Don't let the gelding out, Fedot, lead him to the trough. We'll harness another.' | Ты, Федот, мерина то не пускай, а к колоде поставь, иную запряжем. |
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. | Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла. |
Just let me lead and you will be the sole master on the earth... | Слушайся меня! Ты станешь единственным властителем на Земле! |
Let me see, let me see. | Дај да видим. |
Let her go. Let her go! | Пуснете я! |
Let go... let go of what? | Отпустить...как отпустить? |
Let us fly, let us fly! | Будем летать, будем летать! |
Let me go. Let me go. | Отпустите меня! |
Let me, sir! Let me, please! | Позвольте, позвольте мне... |
Let him go. Let him go. | Оставьте его. |
Let me hold you. Let me... | Иди сюда, я обниму тебя. |
Let me go. Let me go! | Отпусти меня! |
Let him go. Let him go! | Отпусти его. |
Oh, let me, please let me | Позвольте, пожалуйста, позвольте... |
Let us through! Let us through. | Пропустите нас! |
Let me go, let me go! | Пусти! |
Let me go, let me go! | Пусти! |
Let me be. Let me be. | Бо, хватит! |
Let me go! Let me go! | Пустите меня! |
Let me go! Let me go! | Мне нужно поговорить с ней. |
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. We must not let this happen. | Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск. |
At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. | В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу. |
Do you let your dog run free or do you walk him on a lead? | Ты своего пса на поводке выгуливаешь или даёшь ему свободно побегать? |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | А (ведь) Аллах отбросил их (от Истины) лишил Своего содействия к Вере за то, что они приобрели за их плохие деяния . |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Не хотите ли вы вывести на прямой путь тех, кого сбил Аллах? |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Неужели вы хотите наставить на прямой путь того, кого ввел в заблуждение Аллах? |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Пойдут ли они по прямому пути Аллаха или никогда не станут благочестивыми? За то, что они приобрели из за неверного представления об Истине Аллаха, Он низверг их, и они полны зла. |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Или вы хотите наставить на прямой путь тех, кого свел с пути Аллах? |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Так неужели вы хотите На путь прямой наставить тех, Кого Аллах с него увлек? |
Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? | Ужели хотите поставить на путь тех, кого Бог увёл в заблуждение? |
Related searches : Let Let Let - Let - Let Alone Lead - Let Them - Fully Let - Let Slip - Let Sign - Let Free - Let See - Let Become - Let Check - Let Fall - Let Sit - Let By