Translation of "leave and absence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I see that he is taken a leave of absence.
Вижу, он взял академический отпуск.
I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
Я взял отпуск и приехал домой только изза Дрейка.
Thank you. He suggested I... I take a leave of absence.
Так вот, он предложил мне уйти в отпускза свой счет.
1991 1996 Assistant Professor and Lecturer, Michigan State University (leave of absence 1994 1995)
1991 1996 годы преподаватель, доцент Университета штата Мичиган (в 1994 1995 учебном году в отпуске без содержания)
However, if, in the opinion of the Secretary General, the absence was caused by reasons beyond the staff member's control and the staff member has accrued annual leave, the absence will be charged to that leave
Однако, если по мнению Генерального секретаря сотрудник отсутствовал по не зависящим от него причинам и имеет накопленный ежегодный отпуск, период отсутствия на работе будет вычтен из этого отпуска
You've got a text. lt i gt Looks like you're taking a leave of absence.
Тебе пришло сообщение. lt i gt Похоже, ты сегодня отсутствуешь. Я вычту из зарплаты.
While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France.
Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф повара во Францию.
1973 Professor, Institute of Law, Polish Academy of Sciences, Warsaw (at present on leave of absence)
1973 год Профессор института права Польской академии наук, Варшава (в настоящее время в отпуске).
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) данное лицо получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) сотрудник получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
1982 1986 Marketing Officer, Sierra Leone Produce Marketing Board (on leave of absence for M.Sc. degree 1983 1986)
1982 1986 годы сотрудник по сбыту, Совет по маркетингу продукции, Сьерра Леоне (в отпуске на соискание магистерской степени с 1983 по 1986 годы).
Amendment no. 22 stipulated that an employee's absence due to maternity leave should not affect social benefits dependent upon seniority.
Поправка 22 предусматривает, что отсутствие наемного работника ввиду отпуска по беременности и родам не должно влиять на выплату социальных пособий, зависящих от старшинства.
Such work was particularly helpful for women seeking to return to the labour force after an absence for maternity leave.
Работа в таком режиме, в частности, подходит женщинам, желающим возобновить свою деятельность по окончании послеродового отпуска.
Article 165 of the new Labor Relations Law (Official Gazette No. 62 05) regulates the leave of absence for pregnancy, giving birth and parenthood.
Статья 165 нового закона о трудовых отношениях (Официальный бюллетень   62 05) регулирует вопросы предоставления оплачиваемого отпуска в период беременности и после родов.
(iv) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (ii) and (iii) above.
iv) сотруднице предоставляется отпуск по беременности и родам с полной оплатой за весь период ее отсутствия в соответствии с подпунктами (ii) и (iii) выше.
And everyone immediately felt his absence.
Поэтому все сразу же почувствовали его отсутствие.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,732,900) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов сокращен на 3,5 процента (1 732 900 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,703,400) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов сокращен на 3,5 процента (1 703 400 долл. США) с учетом коэффициента неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 704,038) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов сокращен на 3,5 процента (704 038 долл. США) с учетом коэффициента неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,121,120) during absence on recreational leave.
Общие расходы сокращены на 3,5 процента (1 121 120 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,325,440) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов был уменьшен на 3,5 процента (1 325 440 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период краткосрочных увольнений из расположения части.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,350,461) during absence on recreational leave.
Общие расходы сокращены на 3,5 процента (1 350 461 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 1,211,700) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов был уменьшен на 3,5 процента (1 211 700 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период краткосрочных увольнений из расположения части.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 841,300) during absence on recreational leave.
Общие расходы сокращены на 3,5 процента (841 300 долл. США) с учетом фактора неиспользования в период отпусков для отдыха.
The total cost has been reduced by a non usage factor of 3.5 per cent ( 538,700) during absence on recreational leave.
Общий объем расходов сокращен на 3,5 процента (538 700 долл. США) с учетом коэффициента неиспользования в период отпусков для отдыха.
Tokyo after a successful trial and he took a leave of absence from the university with which he is still enrolled as of April 2008.
После успешного просмотра, в начале 2006 года Иноха подписал контракт с ФК Токио и взял академический отпуск в университете.
Faced with absence.
Лицом к лицу с пустотой.
Absence of waste?
Отсутствие отходов?
Lamb had earlier asked Delta State University for a medical leave of absence, saying he had a health issue of some sort.
Ранее Ламб попросил Университет штата Дельты предоставить ему отпуск по болезни, сказав, что у него какие то проблемы со здоровьем.
She studied at Columbia University for one year but has since been on a leave of absence to continue her acting career.
Анна не планировала продолжать карьеру киноактрисы, но её приглашали на новые роли в кино, от которых она отказывалась.
In its absence, bias and populism prevail.
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм.
sickness absence prevention and support within companies.
предупреждение ухода в отпуск по болезни и оказание поддержки внутри компаний.
Chapter 17 is an exploration of the absence of a bloodline and the absence of a history.
Глава 17 это исследование отсутствия кровных связей, отсутствия истории.
Leave those clothes here and leave.
Оставьте эту одежду и уходите.
In the absence of media and absence of institutional justice, the only thing one can do is protest!
При отсутствии СМИ и отсутствии институциональной справедливости единственное, что остаётся, это протест!
Nobody noticed her absence.
Никто не заметил ее отсутствия.
Nobody noticed my absence?
Никто не заметил моего отсутствия?
Absence of the President
Отсутствие Председателя
Forgive my long absence.
Простите долгое отсутствие.
Red, empty dresses that represent death and absence.
Красные и никем не надетые платья символизируют пустоту и смерть.
Murky and Lurky were noted for their absence.
Был выпущен Murky для нападения на Радугу.
And quite unabashed by their absence... so far!
О, я помню, маленький мальчик...
And three, don't leave before you leave.
3. обратите внимание не уходи раньше, чем ты уйдёшь.

 

Related searches : Leave Absence - Absence Leave - Absence Without Leave - Absence Of Leave - Absence On Leave - Leave Of Absence - Presence And Absence - Enter And Leave - Lock And Leave - Holidays And Leave - Up And Leave - Absence From