Translation of "leaving them vulnerable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In the chaos, some children were separated from their families, leaving them vulnerable to abuse and exploitation.
В условиях хаоса некоторые дети были разлучены со своими семьями, в результате чего они стали уязвимыми для надругательств и эксплуатации.
Subsidies to protect domestic agricultural producers and infant industries were also reduced, leaving them vulnerable to foreign competition.
Сократились также размеры субсидирования в целях защиты отечественных сельскохозяйственных производителей и зарождающихся отраслей, в результате чего они оказались под ударом иностранной конкуренции.
And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict.
И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
I'm not leaving without them.
Я без них не уйду.
I'm not leaving without them.
Без них я не уйду.
Do you intend leaving them?
Или вы их оставите?
The blogger also pointed out that in the past, surveillance technologies found on Chinese made hardware have had technical backdoors, leaving them vulnerable to malicious hackers.
Блогер упомянул и то, что ранее технологии слежения, обнаруженные на произведённом в Китае оборудовании, имели технические лазейки, делая их уязвимыми для взломщиков злоумышленников.
Leaving them like chewed up leaves.
И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе .
Leaving them like chewed up leaves.
И сделал Он их точно нива со съеденными зернами.
Leaving them like chewed up leaves.
и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.
Leaving them like chewed up leaves.
и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями.
Leaving them like chewed up leaves.
и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой .
Leaving them like chewed up leaves.
Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром.
Leaving them like chewed up leaves.
Так, Он сравнял их с потравленной нивой.
They believed that what made them vulnerable made them beautiful.
Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Some businesses succeed in protecting confidential information, but many are forced conceal government requests, leaving their users vulnerable.
Некоторые преуспели в своей политике конфиденциальности, однако многие вынуждены молчать о запросах со стороны государств, оставляя пользователей незащищенными.
Gender based violence, discrimination and stigma reinforce one another and subjugate women, leaving them more vulnerable to infection and less likely to access effective treatment and care.
Насилие, дискриминация и стигматизация по признаку пола усиливают друг друга и порабощают женщин, которые становятся более уязвимыми по отношению к инфекции и практически не имеют доступа к эффективному лечению и уходу.
My leaving early made them feel sorry.
Мой преждевременный отъезд огорчил их.
and Thamud, leaving no trace of them,
и самудян народ, к которому был послан пророк Салих , и не оставил (Он) (из них никого),
and Thamud, leaving no trace of them,
и самудян, и не пощадил,
and Thamud, leaving no trace of them,
ничего не оставил от самудян,
and Thamud, leaving no trace of them,
народ Худа, и самудян, народ Салиха, и истребил их всех,
and Thamud, leaving no trace of them,
самудитов, не оставив никого в живых ,
and Thamud, leaving no trace of them,
И Самуд, не пощадив ни одного из них.
and Thamud, leaving no trace of them,
И Фемудян, никого от них не оставив,
Leaving the safe way they follow them.
Покидают безопасный путь, они следуют за ними.
Monetary loosening worked only because households took on more debt, leaving the economy more vulnerable to rising interest rates.
Денежное ослабление сработало только потому, что хозяйства взяли на себя больший долг, оставляя экономику более уязвимой к повышающимся процентным ставкам.
Anvil loppers have the disadvantage of tending to crush rather than cut, sometimes leaving an untidy wound, more vulnerable to infection.
Недостаток anvil сучкорезов в том, что они больше давят, а не режут, иногда оставляя неаккуратный, более уязвимый к инфекции срез.
Pépé's leaving. Leaving?
Пепе уезжает.
This leaves them economically vulnerable when divorce or widowhood strikes.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа.
Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding.
Или же их сердца запечатаны так, что они не способны нести добро и не желают совершать поступки, приносящие пользу и успех? Они действительно не понимают того, что может принести им пользу.
Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding.
Их сердца запечатаны, и они не понимают истины.
Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding.
Аллах наложил на их сердца печать страха и лицемерия, так что они не понимают, что в сражении во имя Аллаха и в следовании Его пророку их сила и счастье в ближней жизни, и рай в последующей жизни.
Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding.
На сердца их наложена печать неведения , и они ничего не разумеют.
Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding.
На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья.
You're not sorry to be leaving them, are you?
Вы не сожалеете, что уехали?
I think it's leaving children alone that spoils them.
Мне кажется, что изоляция, вот то, что вредит парням.
Sorry, I didn't want to offend them by leaving.
Я не хотел оставаться, но меня так уговаривали, там было хорошо...
Because you're leaving it. You're leaving London, leaving England.
Вы уезжаете, из Лондона, из Англии!
That should make them more humble, more vulnerable and more human.
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными.
Did the most vulnerable groups of women have access to them?
Имеют ли к ним доступ наиболее уязвимые группы женщин?
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
Аллах (Сам) насмехнется над ними (наслав на них унижение) и продлит им отсрочит блуждать в их собственном беспределье заблуждении и сомнениях .
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую.
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
Аллах хвала Ему Всевышнему! накажет их за издевательство над верующими и поиздевается над ними, ещё более усилив заблуждение, в котором они пребывают. И им будет великое наказание!

 

Related searches : Leaving Them With - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Particularly Vulnerable - Less Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas