Translation of "legal support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Legal support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
support the transparent implementation of legal reform | поддерживать прозрачное внедрение правовых реформ |
Support for institutional, legal and administrative reform | поддержка в области институциональных, правовых и административных реформ |
Support for institutional, legal and administrative reform | поддержка в области институциональных, правовых и административных реформ поддержка частного сектора и содействие экономическому развитию |
Support for institutional, legal and administrative reform | Поддержка институциональных, правовых и административных реформ поддержка в решении вопросов, связанных с социальными последствиями переходного периода |
The Office of Legal Affairs has provided legal and administrative support services to the Commission. | Правовую и административную поддержку Комиссии оказывало Управление по правовым вопросам. |
(a) Quality, accuracy and timeliness of legal advice and support. | a) Квалифицированность, точность и своевременность юридических консультаций и поддержки. |
Remuneration for a legal consultant (to provide support functions) 104.8 | a Включают путевые расходы, выплату суточных и терминальные расходы. |
Establish legal, institutional and pricing systems to support these measures. | создать правовые, организационные и ценообразующие системы для поддержки этих мер. |
Governments should refrain from granting asylum, legal and financial support, etc. | Правительствам следует воздерживаться от предоставления им убежища, правовой и финансовой помощи и т.д. |
Provision of corporate and legal information in support of advisory services. | Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг. |
The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort. | Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами. |
Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters. | Такого рода правовое обеспечение предоставляется и в каждом объединенном и многонациональном штабе. |
Legal support and advice was another need highlighted by the Electoral Commission. | Избирательная комиссия нуждалась также в правовой поддержке и юридических консультациях. |
The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. | Группы оказания юридических услуг по предотвращению семейного насилия оказывают правовую помощь, готовят материалы дела и предоставляют судебную поддержку жертвам семейного насилия. |
It has been encouraging to know the International Community support me, and the support also from the legal practice. | Было приятно узнать, что международное сообщество поддерживает меня, как поддерживает и юридическая практика. |
FM 27 100, Legal Support to Operations, (March 1, 2000), details the role of the Judge Advocate in providing legal support in connection with military operations, including by advising the Commander. | FM 27 100 Правовое обеспечение операций (1 марта 2000 года) конкретизирует роль юрисконсульта в предоставлении юридического обеспечения в связи с военными операциям, в том числе путем консультирования командира. |
The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court. | Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и прочим техническим обеспечением работы Суда. |
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations | Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека |
Further in kind contributions, not specifically quantified here, included administrative and legal support. | В 2004 и 2005 годах ФАО выделила дополнительные финансовые средства в объеме 338 000 и 407 000 долл. |
COPSUBLA Substantive Support to the COP, its Subsidiary Bodies and Legal Advice Unit | Рио де Жанейрские конвенции некоторые сопоставления 68 70 32 |
The amount of 26,200 is requested in the Office of Legal Affairs for travel to UNOCI and UNMIL to provide coordinated legal support and legal assistance to the missions. | Секция материально технического обеспечения и транспорта заключает контракты на воздушные перевозки, морские перевозки, экспедиторское обслуживание, а также на закупку автотранспортных средств. |
They also operate an Office for the Reception and Information of Immigrants and Refugees, which provides reception and primary socio psychological and legal support as well as further support by forwarding them to specialized agencies of legal, psychological and occupational support. | Эти действия направлены на содействие и помощь иммигрантам и беженцам, на развитие их общественно полезных качеств, на предотвращение их социальной изоляции. |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues | Основная поддержка КС и ее вспомогательных органов, юридические консультации и глобальные вопросы |
Since 2003 EPSE provides legal and other support to victims of trafficking and trade. | C 2003 года EPSE оказывает правовую и иную поддержку жертвам торговли людьми. |
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support. | В нормальных обстоятельствах, проходя службу в своей стране, войсковые командиры получают достаточную правовую поддержку. |
The Committee expressed its full support for the endeavours undertaken to introduce legal amendments. | Члены Комитета заявили о своей полной поддержке усилий по внедрению нового законодательства. |
8.11 Subprogramme 2 is managed by the General Legal Division, which provides general legal services and support to United Nations organs and programmes. | 8.11 Подпрограмма 2 осуществляется Отделом по общеправовым вопросам, который оказывает общеправовые услуги и поддержку органам и программам Организации Объединенных Наций. |
1. assistance to judicial systems and legal professions, including training, support of the reform of professional legal education, and regional exchange, focusing on | Установлениепобратимскихсвязейиосуществлениеиныхпрограммпо сотрудничеству между такими институтами Евросоюза и центральноазиатских государств, как конституционные и обычные суды, а также национальные парламенты. |
The two organizational units in the Office of Legal Affairs that provide direct support services to peace keeping operations are the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division. | Двумя организационными подразделениями Управления по правовым вопросам, которые занимаются непосредственным обслуживанием операций по поддержанию мира, являются Канцелярия юрисконсульта и Отдел по общеправовым вопросам. |
An additional extrabudgetary (support account) P 4 post for a legal officer is proposed to strengthen support for the Panel of Counsel. | Для усиления поддержки Группы консультантов предлагается создать дополнительную внебюджетную должность (вспомогательный счет) сотрудника по правовым вопросам класса С 4. |
The State party should adopt the necessary policy and legal frameworks to effectively combat domestic violence. It should establish crisis centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters. | 17) Принимая к сведению сообщение делегации о начале разработки национальной стратегии действий в интересах женщин, Комитет отмечает по прежнему низкий уровень участия женщин в общественной жизни (статья 3). |
As Linux did not have such legal ambiguity, systems based on it gained greater support. | Поскольку у Linux не было таких юридических противоречий, системы на его основе получили бо льшую поддержку. |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues (COPSUBLA) | консультации и глобальные вопросы (КСВОЮК) |
The continued support of United Nations legal advisers will definitely help to facilitate that process. | Неизменная поддержка со стороны юридических советников Организации Объединенных Наций, безусловно, будет содействовать этому процессу. |
In Brazil, support will be provided to improve black women's access to new legal protections. | В Бразилии будет оказываться содействие в целях расширения доступа женщин к новым средствам правовой защиты. |
Provide support, including legal aid, to migrants, who often have difficulty accessing systems of justice | Provide support, including legal aid, to migrants, who often have difficulty accessing systems of justice |
Our country has invariably opposed any kind of military intervention lacking the necessary legal support. | Наша страна неизменно выступает против любого военного вмешательства без необходимой правовой поддержки. |
The new Cabinet is addressing the legal and judiciary requirements to support counter narcotics interdiction operations. | Новый кабинет изучает потребности в юридических и судебных механизмах для поддержки операций по борьбе с наркобизнесом. |
We fully support the strengthening of the international legal regime to counter all forms of terrorism. | Мы полностью поддерживаем усилия по укреплению международного правового режима по борьбе со всеми формами терроризма. |
The European Union will support OAU initiatives to enable the legal authorities to resume governing Burundi. | Европейский союз поддержит инициативы ОАЕ с тем, чтобы помочь законным властям вернуться к управлению страной в Бурунди. |
Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims. | Организации должны указывать, предоставляют ли суды бесплатную юридическую помощь для защиты требований жертв. |
The victim support workers will provide to victims emotional support and information on possibilities of further assistance, such as psychological counselling, legal aid, etc. | Эти сотрудники будут также помогать нуждающимся при обращении в различные агентства и организации. |
The ability of women to exercise these rights is dependent upon their level of education, employment, legal knowledge, financial acumen, support and access to legal services. | Способность женщин осуществить эти права зависит от уровня образования, статуса в области занятости, знания законов, финансовой хватки, наличия поддержки и доступа к юридическим услугам. |
Develop and provide gender sensitive programmes of support for victims, including legal assistance and witness protection programmes. | Учет гендерных аспектов во всех стратегиях и программах в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и обеспечение учета особых потребностей женщин и девочек |
c) Educate women and girls on their rights and provide legal aid, counselling and other support services | c) разъяснять женщинам и девушкам их права и предоставлять им правовую помощь, консультации и другую поддержку |
Related searches : Legal Support Staff - Legal Support For - Give Legal Support - Provide Legal Support - Legal Support Services - Providing Legal Support - Provided Legal Support - Require Legal Support - Legal And Non-legal - Legal Treatment - Legal Option - Legal Decision