Translation of "lend support for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My survey's results lend some support to this theory.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
So do not lend any support to the unbelievers.
И не будь же помощником для неверующих!
So do not lend any support to the unbelievers.
Не будь же пособником неверным!
So do not lend any support to the unbelievers.
Не помогай нечестивцам, если они пытаются распространить неверие в любой форме. И если человек утверждает, что предписания шариата противоречат логике или мешают прогрессу, то он уже помогает распространению неверия.
So do not lend any support to the unbelievers.
Посему никогда не поддерживай неверующих.
So do not lend any support to the unbelievers.
Так не поддерживай же неверных.
All the above mentioned examples lend support to our argument.
А все вышеупомянутые примеры лишь подкрепляют эти доводы.
In exchange, the militia would lend military support against al Shabab.
В обмен, милиция будет оказывать военную поддержку против аль Шабааба.
The Member States should lend their support to resolve that situation.
Государства члены должны помочь в разрешении данной ситуации.
(e) Invites Governments to lend financial support to this important initiative
е) предлагает правительствам оказать финансовую поддержку этой важной инициативе
Governments can either deliver such services directly or lend support to them.
ii) наращивание потенциала.
Miss Casswell is where I can lend no support, moral or otherwise.
Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
For that reason, his Government would continue to lend its financial support to activities relating to indigenous issues.
Поэтому правительство Чили продолжит оказание финансовой поддержки мероприятиям, направленным на решение проблем коренных народов.
My delegation will continue to lend its unwavering support to these laudable efforts.
Моя делегация будет по прежнему оказывать решительную поддержку этим заслуживающим одобрения усилиям.
We reiterate our support for the political process in Iraq and call on the international community to lend its support to create the appropriate conditions for its success.
Мы вновь заявляем о нашей поддержке политического процесса в Ираке и призываем международное сообщество поддержать создание надлежащих условий для обеспечения его успеха.
Lend me your car for tomorrow.
Одолжи мне завтра твою машину.
Large parts of Africa need support, and Europe can and must lend a hand.
Многие регионы Африки нуждаются в помощи, и Европа может и должна протянуть им руку.
The international community would need to lend its support during the difficult transitional period.
Необходимо также, чтобы международное сообщество оказало помощь в этот сложный переходный период.
We commend France and the other sponsors of the draft resolution for their initiative, to which we lend our support.
Мы выражаем признательность Франции и другим авторам данного проекта резолюции за их инициативу, которую мы поддерживаем.
Pakistan has always adhered to the Agency apos s safeguards and will continue to lend its fullest support for them.
Пакистан всегда соблюдал гарантии Агентства и будет и далее полностью их поддерживать.
lend
отдано взаймы
Here are four ways that you or your organization can lend support to the campaign
Далее следуют четыре способа, с помощью которых вы или ваша организация могут помочь кампании
7. The United Nations stands ready to lend its full support to the peace process.
7. Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу.
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support.
Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом оказать необходимую поддержку в его использовании.
We hope that the First Committee will again lend broad support to the draft resolution.
Мы надеемся, что Первый комитет вновь окажет широкую поддержку этому проекту резолюции.
Lend to
Должник
Lend me.
Вот так!
Without an all out effort to do so, the terrorized population will not lend us support.
Если попытки будут сделаны без применения всех сил и средств, то напуганное террористами население нас не поддержит .
Argentina considers that the international community should continue to lend its support to Timorese institution building.
Аргентина считает, что международное сообщество должно и впредь поддерживать процесс создания тиморских институтов.
We believe that the United Nations should lend its backing and support to the peace process.
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна поддержать этот мирный процесс.
quot The United Nations stands ready to lend its full support to the peace process quot
quot Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу quot
If, for example, Ireland (or Spain) needed emergency support, the other eurozone countries could simply agree to lend it their IMF quotas.
Если, например, Ирландии (или Испании) была бы нужна срочная поддержка, другие страны еврозоны просто смогли бы согласиться одолжить ей свои квоты МВФ.
For its part, Indonesia would continue to lend its unswerving support to the Palestinian people and the PLO as its sole legitimate representative.
Со своей стороны, Индонезия будет неизменно оказывать безусловную поддержку палестинскому народу и ООП как его единственному законному представителю.
We in Africa should take heed of this lesson and lend support to our industrialists and entrepreneurs.
Мы, в Африке, хотели бы принять во внимание этот урок и оказать поддержку нашим промышленникам и предпринимателям.
In my brief statement today, I shall basically lend support to some of the elements he discussed.
В своем коротком сегодняшнем выступлении я в целом намереваюсь поддержать некоторые положения, которые он высказал.
Will you lend me your bicycle for an hour?
Ты одолжишь мне на час велосипед?
Please lend me this book for a few days.
Пожалуйста, дай мне на несколько дней эту книгу.
Lend me 300.
Займи мне 300.
The Islamic Republic of Iran stands ready to lend its full support to the realization of these objectives.
Исламская Республика Иран готова оказать полную поддержку в достижении этих целей.
Mali appealed to the international community to lend its financial and technical support towards continuation of those projects.
Мали призывает международное сообщество оказать финансовую и техническую поддержку для продолжения указанных проектов.
Given the distribution of seats in the Parliament, a constitutional amendment required the support of Mr. Hariri's bloc, a support he was unprepared to lend.
С учетом распределения мест в парламенте принятие конституционной поправки требовало поддержки блока г на Харири  поддержки, которую он не готов был оказывать.
I could lend it out again for some useful project.
Я мог бы оказать его снова для некоторых полезных проекта.
Lend me a buck, I wanna pay for the call.
Что? Одолжи доллар,надо заплатить за звонок.
Lend me the fan for a while, I'll return it.
Одолжи мне веер ненадолго и я верну его.
I may lend you the money, but what's it for?
Я могу одолжить тебе денег, но на что?

 

Related searches : Lend Support - Lend For - Lend Your Support - Lend My Support - Lend Themselves For - For Support - Support For - Lend Me - Lend Credibility - Lend Funds - Lend-lease - Lease-lend - Lend Well